diffuser
- Examples
En 2008, TV Globo a diffusé un reportage sur cette affaire. | In 2008 TV Globo broadcasted a story on the case. |
En janvier 2001, Apple a diffusé une autre version, ASPL 1.2. | In January 2001, Apple released another version, APSL 1.2. |
En janvier 2001, Apple a diffusé une autre version, l'ASPL 1.2. | In January 2001, Apple released another version, APSL 1.2. |
La Famille dominicaine du monde entier a diffusé environ 250.000 chapelets. | The Dominican Family circulated approximately 250,000 rosaries around the world. |
Son équipage a diffusé de la fumée camouflante aux alentours. | Its crew released camouflage smoke around the area. |
Le 11 octobre, la MANUI a diffusé son onzième rapport sur les droits de l'homme. | On 11 October, UNAMI released its eleventh human rights report. |
ABC a diffusé la conférence de presse de l'événement juste avant l'épisode. | ABC aired Obama's press conference for the event immediately preceding the episode. |
Le Secrétariat a diffusé la septième édition du Manuel sur la Convention de Vienne en janvier 2007. | The Secretariat distributed the seventh edition of the Vienna Convention handbook in January 2007. |
À ce jour, elle a diffusé dans plus de cent pays dans la joie de ses fans. | To date, it broadcast in over one hundred countries in the joy of his fans. |
Le groupe a diffusé la vidéo sur leur chaîne Telegram le 8 mai, quelques jours après. | The band released the video on their Telegram channel on May 8, a few days afterward. |
La télévision de la capitale a diffusé plusieurs programmes sur la question. | Minsk television showed a series of programmes. |
Cette formation a diffusé des informations sur les normes internationales, les mécanismes et arrangements nationaux concernant les peuples autochtones. | The training provided information on international standards, mechanisms and national developments relating to indigenous peoples. |
La Radio de la MINUL a diffusé cinq nouveaux programmes pour mieux couvrir les questions sociales et des droits de l'homme. | UNMIL Radio introduced five new programmes to provide more coverage of social and human rights issues. |
Notre Mère a diffusé le Royaume du Coeur Immaculé en donnant la médaille miraculeuse à tous ceux qu’elle rencontrait. | Our Mother spread the Kingdom of the Immaculate Heart by offering a miraculous Medal to every person she met. |
L’ une de ces organisations de développement, Jeunesse et Développement, a diffusé l’approche Reflect dans le sud du Mali. | One of those development organizations, Jeunesse et Développement, facilitated the approach in the southern area of Mali. |
En conséquence, le secrétariat a diffusé une communication à toutes les Parties leur demandant de faire des propositions pour les cinq candidats. | Accordingly, the Secretariat issued a communication to all Parties requesting them to submit nominations for the five candidates. |
Mais lorsque son frère Leonardo a diffusé sa réponse en mai dernier, la polémique a fait le tour du monde. | But when, last May, his brother Leonardo published his reply, the dispute echoed all over the world. |
La République-Unie de Tanzanie a diffusé des orientations et un aide-mémoire pour la prise en compte des sexospécificités dans les budgets sectoriels. | The United Republic of Tanzania issued guidelines and a checklist on mainstreaming gender perspectives in sectoral budgets. |
En début de journée, la facilitatrice Amina Mohamed, ministre du commerce du Kenya, a diffusé des projets de décisions ministérielles sur l’agriculture. | Early in the day, facilitator Amina Mohamed, the Kenyan trade minister, circulated draft ministerial decisions on agriculture. |
The Progressive a diffusé un communiqué de presse sur l’histoire InfraGard, et j’ai été interviewé par Air America, Democracy Now ! | The Progressive sent out a press release on the InfraGard story, and I was interviewed on Air America, Democracy Now! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!