captiver

Il a captivé non seulement moi, mais aussi des membres de ma famille.
It hooked not only me, but also members of my family.
Une conviction faite d’humilité, de simplicité et d’authenticité qui a captivé l’auditoire et laissait imaginer la qualité de leadership que recèle l’Indonésie.
A humble conviction, simplicity and authenticity that captured the attention of the crowd, and demonstrated the depth of leadership that Indonesia has to offer.
Ce premier cours d’une semaine, donné par le P. Johannes Deurloo, un prêtre orthodoxe hollandais, a captivé tous les gens du village, de toutes dénominations et en particulier Frère Olof et P. Clyde.
That first one-week course, taught by Fr. Johannes Deurloo, a Dutch Orthodox priest, captured the interest of local village people from all denominations and especially Brother Olof and Fr.
Juan Carlos Collarte, par exemple, a captivé les participants lorsqu’il a décrit le succès de la forêt modèle de Chiloé et la façon dont le concept de la forêt modèle favorise le développement de la région.
Juan Carlos Collarte, for example, captured the attention of participants when describing the success in the Chiloé Model Forest and how the model forest concept was contributing to rural development in the region.
Exprimant avec éloquence son expérience et sa gratitude envers les conseils permanents de la U.S. Dream Academy, Kendall Tidwell, conférencier d'honneur, a captivé le public avec son récit inspirant mettant l'accent sur le fait qu'il est important d'apprendre à pardonner.
Eloquently expressing his experience with and his gratitude for the ongoing guidance of the U.S. Dream Academy, Kendall Tidwell, keynote speaker, captivated the audience with his inspiring story emphasizing the importance of learning to forgive.
Avec son style charismatique et sa vaste expérience, Bob a captivé les membres du public en leur rappelant que personne ne bénéficie de la même histoire qu'Amway et qu'en tant que PCI, ils ont l'IBOAI en tant qu'organisation de défense pour les soutenir.
With his charismatic style and wealth of experience, Bob captivated the audience, as he reminded them no one has the history that Amway has and that as IBOs they have the IBOAI as the advocacy organization that's behind them.
La voix incroyable du chanteur a captivé le public.
The amazing voice of the singer captivated the audience.
Le président a captivé l'auditoire avec un discours passionné et convaincant.
The president captivated the audience with his passionate and convincing speech.
L'éclat de sa musique a captivé tout le monde.
The brilliance of his music captivated everyone.
La voix sonore de la soprano a captivé le public.
The soprano's sonorous voice captivated the audience.
Le défilé a captivé tous les enfants.
The parade captivated all of the children.
L'écrivaine a créé un monde imaginaire dont la magie a captivé des millions de lecteurs.
The writer created an imaginary world whose magic captivated millions of readers.
La passionnante histoire d'amour a captivé les publics du monde entier.
The gripping love story captivated audiences worldwide.
La performance spectaculaire a captivé le public.
The spectacular performance ravished the audience.
La comédie musicale a captivé le petit garçon.
The musical enthralled the little boy.
Le ciel étoilé a captivé le garçon.
The starry sky mesmerized the boy.
Le spectacle de feux d'artifice a captivé les spectateurs.
The fireworks display ravished the onlookers.
La ballerine a captivé le public.
The ballerina captivated the audience.
Le spectacle merveilleux a captivé le public.
The amazing show captivated the audience.
La passion de l'orateur a captivé l'attention du public.
The speaker's passion riveted the audience's attention.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief