éclabousser
- Examples
Il a éclaboussé partout à l'intérieur du poêle. | It bubbled all over the inside of the stove. |
La peinture a éclaboussé ma chemise quand je faisais le plafond. | The paint spotted my shirt when I was doing the ceiling. |
La voiture de rallye a éclaboussé les spectateurs de boue. | The rally car splashed the spectators with mud. |
La petite fille a éclaboussé joyeusement dans la piscine pour enfants. | The little girl splashed around happily in the kiddy pool. |
Ce camion sans bavettes a éclaboussé notre pare-brise de boue. | That truck without mudflaps muddyied our windshield. |
Romualdo a fait un plat et a éclaboussé de l'eau partout. | Romualdo did a belly flop, and splashed water all over. |
Dan a éclaboussé de la peinture sur une toile et a appelé cela de l'art. | Dan splattered paint on a canvas and called it art. |
Tu n'as pas fermé le rideau de douche et l'eau a éclaboussé partout ! | You didn't close the shower curtain and the water sprayed everywhere! |
La boue a éclaboussé mes bottes. | The mud spattered my boots. |
Quand j'ai tiré sur la languette, la bière a éclaboussé partout. | When I pulled on the tab, the beer sprayed all over the place. |
Sa méchante belle-sœur a éclaboussé le sol d'eau et lui a ordonné de le nettoyer. | Her wicked stepsister sloshed water on the floor and ordered her to mop it up. |
J'ai heurté un dos d'âne et le café que je transportais a éclaboussé tout le siège. | I hit a speed bump, and the coffee I was carrying splattered all over the seat. |
Vous avez constaté que le sang a éclaboussé à grande vitesse dans son appart, n'est ce pas ? | You found high-velocity blood spatter in her condo, didn't you? |
Le sang a éclaboussé. | The blood clinched it. |
Du sang a éclaboussé ses chaussures. | And he got blood on his shoe. |
La façon dont le sang de la victime a éclaboussé le mur indique que le coup de feu a été tiré d'en bas. | The way the victim's blood splattered over the wall indicates the shot was fired from below. |
Mon stylo fuyait et a éclaboussé toute ma feuille d'encre. | My pen was leaking and dotted my paper all over with ink. |
Le scandale de corruption a éclaboussé tout le monde au Congrès. | The corruption scandal tainted everyone in Congress. |
Une voiture de passage a éclaboussé de boue la robe de Cristina. | A passing car muddied Cristina's dress. |
Le sang a éclaboussé partout. | Man, check out all that blood spatter. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!