herculean
- Examples
That is a Herculean task far beyond our means. | Cette tâche herculéenne est de loin au-dessus de nos moyens. |
I KNOW that that this is a Herculean task. | JE SAIS que c’est une tâche herculéenne. |
Learning French is not a Herculean task. | Apprendre le français n'est pas une tâche herculéenne. |
However, building a State almost from scratch is a Herculean task. | Cependant, bâtir un État en partant de pratiquement rien est une tâche herculéenne. |
The sky, dark and icy, was filled with threatening clouds of Herculean proportions. | Le ciel, ténébreux et glacial, était empli de menaçants nuages aux proportions herculéennes. |
The sky, dark and icy, was filled with threatening clouds of Herculean proportions. | Le ciel, ténébreux et glacial, était emplis de menaçants nuages aux proportions herculéennes. |
It is a Herculean task, but it is possible. | Il s'agit d'une tâche herculéenne, mais qui n'est pas hors de portée. |
He was a real pioneer, of Herculean strength, extraordinary endurance and prophetic vision. | Un vrai pionnier, d’une force herculéenne, d’une extraordinaire endurance et d’une vision prophétique. |
However, we have had a rapporteur who has made a Herculean effort to try to achieve this. | Cependant, notre rapporteur a fourni un effort herculéen pour tenter d'y parvenir. |
I think that these and many others are our priorities which circumscribe a Herculean task. | Je crois que ces objectifs et beaucoup d'autres sont nos priorités, et constituent une tâche herculéenne. |
It is also the secret of old school cannabis growers for stimulating Herculean plant growth. | C’est aussi le secret des cultivateurs de cannabis old school pour stimuler une croissance herculéenne des plantes. |
On this front, the task is Herculean, but progress is being made on a continuing basis. | Sur ce front, la tâche est herculéenne, mais des progrès sont enregistrés de manière régulière. |
For the engineers involved, the design and manufacture of the constant-force mechanism was a Herculean task. | Pour les ingénieurs impliqués, la conception et la fabrication du mécanisme à force constante se sont apparentées à un travail d’Hercule. |
The Herculean symbolism, inherited from Henry IV, was replaced in their decorations by the solar symbolism adopted by Louis XIV circa 1662. | La symbolique herculéenne, héritée d'Henri IV, est alors remplacée dans leurs décors par la symbolique solaire adoptée par Louis XIV vers 1662. |
International Caritas organisations will maintain a presence over the years to come to support and strengthen our local partners in this Herculean task. | Les organisations internationales de Caritas maintiendront une présence dans les années à venir pour soutenir et renforcer nos partenaires locaux dans cette tâche herculéenne. |
Finding and removing them safely, however, is a Herculean task that absorbs resources far exceeding the value of the mine itself. | Cependant, les trouver et les éliminer en toute sécurité est une tâche herculéenne qui absorbe des ressources de loin supérieures au coût de la mine elle-même. |
It is also quite unacceptable to stigmatise the British farmers who have suffered a great deal and who have made Herculean efforts. | Il est tout aussi hors de question de stigmatiser les agriculteurs britanniques qui ont beaucoup souffert et qui ont fait des efforts inimaginables. |
Agroup of Christians were in flight from Milan, seat of the Augustus of the West, Maximian Herculean, and his court. | Milan, résidence de l’auguste d’Occident Maximien Hercule, et de sa cour. Un groupe de chrétiens prend la fuite en direction de Côme. |
The implication of all the above statistics is that Government is indeed faced with a Herculean task as far as redressing the present education imbalance. | Le Gouvernement se trouve donc confronté à une tâche herculéenne ; il s'agit de redresser le déséquilibre actuel en matière d'éducation. |
The logistical challenge of responding to the massive destruction, where entire villages had been wiped out, was Herculean. | Du point de vue de la logistique, l'intervention face à autant de destruction, dans des zones où des villages entiers avaient été anéantis, constituait un défi titanesque. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!