Quand il eut douze ans, comme ils étaient montés selon la coutume de la fête,
When he was twelve years old, they went up for the feast as usual.
Durant de nombreux jours il s'est montré à ceux qui étaient montés avec lui de Galilée à Jérusalem et qui sont aujourd'hui ses témoins au milieu du peuple.
Who was seen for many days, by them who came up with him from Galilee to Jerusalem, who to this present are his witnesses to the people.
Les Hébreux qui s'étaient mis au service des Philistins et qui étaient montés avec eux au camp, se retournèrent pour se joindre aux Israélites qui étaient avec Saül et Jonathan.
Moreover the Hebrews that had been with the Philistines yesterday and the day before, and went up with them into the camp, returned to be with the Israelites, who were with Saul and Jonathan.
Et il y avait, comme auparavant, des Hébreux parmi les Philistins, lesquels étaient montés avec eux dans le camp, de tout alentour, et eux aussi se tournèrent pour être avec Israël qui était avec Saül et Jonathan.
Moreover the Hebrews that were with the Philistines before that time, which went up with them into the camp from the country round about, even they also turned to be with the Israelites that were with Saul and Jonathan.
32 Mais les hommes qui étaient montés avec lui, dirent : Nous ne pourrons monter contre ce peuple, car il est plus fort que nous.
But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people; for they are stronger than we.
31. Mais les hommes qui étaient montés avec lui dirent : Nous ne pouvons pas monter pour combattre ce peuple, car il est plus fort que nous.
But the men that went up with him said, We be not able to go up against the people; for they are stronger than we.
Et les fils du Kénien, beau-père de Moïse, étaient montés de la ville des palmiers, avec les fils de Juda, au désert de Juda, qui est au midi d'Arad ; et ils allèrent et habitèrent avec le peuple.
And the children of the Cinite, the kinsman of Moses, went up from the city of palms, with the children of Juda into the wilderness of his lot, which is at the south side of Arad, and they dwelt with him.
En quelques jours de plus les éléments de décoration et les accessoires étaient montés.
In a few days decorative elements and accessories were mounted on.
Par la suite, il a révélé sa gloire sur une montagne, à ceux qui étaient montés avec lui.
And he revealed his glory on a mountain, to those who had climbed it with him.
42 Quand il eut douze ans, comme ils étaient montés selon la coutume de la fête,
And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast.
Parmi les Grecs qui étaient montés à Jérusalem pour adorer Dieu durant la Pâque, quelques-uns abordèrent Philippe, qui était de Bethsaïde en Galilée.
There were some Greeks who had come up to Jerusalem to worship during the feast.
Joseph, après avoir enterré son père, retourna en Égypte, avec ses frères et tous ceux qui étaient montés avec lui pour enterrer son père.
After burying his father, Joseph returned to Egypt, together with his brothers and all the others who had gone with him to bury his father.
Il est apparu pendant plusieurs jours à ceux qui étaient montés avec lui de la Galilée à Jérusalem, et qui sont maintenant ses témoins auprès du peuple.
And he was seen many days of them who came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people.
Durant de nombreux jours il s'est montré à ceux qui étaient montés avec lui de Galilée à Jérusalem et qui sont aujourd'hui ses témoins au milieu du peuple.
And he was seen many days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people.
Texte de l'Évangile (Jn 12,20-33) : Parmi les Grecs qui étaient montés à Jérusalem pour adorer Dieu durant la Pâque, quelques-uns abordèrent Philippe, qui était de Bethsaïde en Galilée.
Gospel text (Jn 12,20-33): There were some Greeks who had come up to Jerusalem to worship during the feast.
Sk 13 :31 - Il est apparu pendant plusieurs jours à ceux qui étaient montés avec lui de la Galilée à Jérusalem, et qui sont maintenant ses témoins auprès du peuple.
Sk 13:31 - And he was seen many days of them which came up with him from Galilee to Jerusalem, who are his witnesses unto the people.
Il est apparu pendant plusieurs jours à ceux qui étaient montés avec lui de la Galilée à Jérusalem, et qui sont maintenant ses témoins auprès du peuple.
Who was seen for many days, by them who came up with him from Galilee to Jerusalem, who to this present are his witnesses to the people.
Des défenseurs des droits de l'homme qui tentaient de se rendre à La Havane pour participer à des réunions, des commémorations ou d'autres événements ont été contraints de descendre des autobus dans lesquels ils étaient montés.
Human rights defenders attempting to travel from other parts of Cuba to Havana for meetings, commemorations and events have been removed from buses after boarding.
Il y avait parmi les Philistins, comme auparavant, des Hébreux qui étaient montés avec eux dans le camp, où ils se trouvaient disséminés, et ils se joignirent à ceux d`Israël qui étaient avec Saül et Jonathan.
Moreover the Hebrews that had been with the Philistines yesterday and the day before, and went up with them into the camp, returned to be with the Israelites, who were with Saul and Jonathan.
Il y avait parmi les Philistins, comme auparavant, des Hébreux qui étaient montés avec eux dans le camp, où ils se trouvaient disséminés, et ils se joignirent à ceux d`Israël qui étaient avec Saül et Jonathan.
And there were Hebrews with the Philistines before that time, who had gone up with them into the camp round about; and they also [turned] to be with the Israelites who were with Saul and Jonathan.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief