Et... elle éclabousse l'eau dans la même direction.
And... she is splashing water in the same direction as well.
En janvier 2016, un nouveau scandale éclabousse l’entreprise G4S.
In January 2016, a new scandal shook G4S.
Je ne veux pas que ça éclabousse partout !
I don't want it to splatter everywhere!
Ce sont des fontaines d'AMOUR qui éclabousse d'eux où qu'ils aillent.
They are fountains of LOVE; it splashes forth from them wherever they go.
Si ça nous éclabousse, la prison sera le dernier de nos soucis.
If this comes back on us, prison will be the least of our worries.
Si la peinture vous éclabousse, c'est l'élimination.
If you get paint on you, you're out.
Ce qui éclabousse sur le bord des émotions et l'âme plane au-dessus du septième ciel.
Such that splashes over the edge of emotions and the soul soars above the seventh heaven.
Si vous ne voulez pas que votre mari éclabousse les murs, vous devriez le réveiller.
If you don't want your husband splattered all over that wall, you better wise him up.
L'eau éclabousse partout.
You're getting water everywhere.
Le système Star Shield du Justfog Q16 garantit qu’aucun liquide n’éclabousse votre bouche et y pénètre.
The Star Shield System of the Justfog Q16 ensures that no liquid can splash and get into your mouth.
Lors de votre périple, agitez-vous de haut en bas et tournez doucement tandis que l'eau éclabousse dans toutes les directions.
During your voyage, bob up and down and gently spin, water splashing in all directions.
Trop d'air peut forcer trop fort le pigment et éclabousse, donc moins de pigments pénètrent dans la peau.
Too much air can force pigment down too hard and will splatter, so less pigment gets into the skin.
Trop d'air peut forcer trop fort le pigment et éclabousse, et moins de pigments atteignent la peau.
Too much air can force pigment down too hard and will splatter, and less pigment gets to the skin.
Fermez le couvercle de la friteuse si l'huile éclabousse les alentours et réduisez la température pour éviter d'éventuelles brûlures.
Close the lid to the deep fryer if oil is popping, and reduce heat to avoid potential burns.
Ça éclabousse.
I spilled a little.
Fermez le couvercle de la friteuse si l'huile éclabousse les alentours et réduisez la température pour éviter d'éventuelles brûlures. Shape
Close the lid to the deep fryer if oil is popping, and reduce heat to avoid potential burns.
- Ça éclabousse.
It's a splatter thing.
La nature incluse du coffret aide à protéger des expérimentateurs contre être blessé par des débris si quelque chose éclate ou éclabousse.
The enclosed nature of the cabinet helps to protect experimenters from being hurt by debris if something explodes or splashes.
Fermez le couvercle de la friteuse si l'huile éclabousse les alentours et réduisez la température pour éviter d'éventuelles brulures. Éléments nécessaires
Close the lid to the deep fryer if oil is popping, and reduce heat to avoid potential burns.
La buse de sortie des robinets d'évier de cuisine utilise un aérator avancé, l'eau coule doucement et ne éclabousse pas, plus d'eau.
The outlet nozzle of kitchen sink faucets uses advanced aereator, water runs softly and does not splash, more water.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone