- Dictionary
scar
A noun is a word that refers to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., femme, chat, maison).
a. la cicatrice (F)
(f) means that a noun is feminine. French nouns have a gender, which is either feminine (like la dame or la lune) or masculine (like l'homme or le soleil).
The spy had a scar on his hand.L'espion avait une cicatrice sur la main.
b. la balafre (F)
(f) means that a noun is feminine. French nouns have a gender, which is either feminine (like la dame or la lune) or masculine (like l'homme or le soleil).
How did you get that scar on your cheek?Comment t’es-tu fait cette balafre sur la joue ?
2. (figurative) (negative effect)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning (e.g., to pull someone's leg).
a. le stigmate (M) (figurative)
(m) means that a noun is masculine. French nouns have a gender, which is either feminine (like la dame or la lune) or masculine (like l'homme or le soleil).
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning (e.g., to pull someone's leg).
The scars of war can be seen across the whole country.Les stigmates de la guerre sont visibles dans tout le pays.
b. la cicatrice (F) (figurative)
(f) means that a noun is feminine. French nouns have a gender, which is either feminine (like la dame or la lune) or masculine (like l'homme or le soleil).
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning (e.g., to pull someone's leg).
That bad experience left the boy with deep emotional scars.Cette mauvaise expérience a laissé au garçon de profondes cicatrices émotionnelles.
An intransitive verb is one that does not require a direct object (e.g., éternuer.).
a. laisser une cicatrice
Do you think the cut on my face will scar?Pensez-vous que la coupure sur mon visage laissera une cicatrice ?
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., acheter).
a. laisser une cicatrice sur
The bike accident scarred Mara's arm.L’accident de vélo a laissé une cicatrice sur le bras de Mara.
b. marquer
This kind of burn can scar the skin for a very long time.Ce genre de brûlure peut marquer la peau très longtemps.
5. (figurative) (to have a negative effect on)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning (e.g., to pull someone's leg).
a. marquer
Losing his child scarred our neighbor for the rest of his life.La perte de son enfant a marqué notre voisin pour le reste de sa vie.
Examples
Machine Translators
Translate scar using machine translators
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!