pain
- Dictionary
pain
A noun is a word that refers to a person, animal, place, thing, feeling, or idea (e.g., femme, chat, maison).
a. la douleur (F)
(f) means that a noun is feminine. French nouns have a gender, which is either feminine (like la dame or la lune) or masculine (like l'homme or le soleil).
The pain was so intense that Charlotte couldn't sleep.La douleur était si intense que Charlotte n'arrivait pas à dormir.
b. le mal (M)
(m) means that a noun is masculine. French nouns have a gender, which is either feminine (like la dame or la lune) or masculine (like l'homme or le soleil).
I don't know what to do about my back pain.Je ne sais pas quoi faire avec mon mal de dos.
c. la souffrance (F)
(f) means that a noun is feminine. French nouns have a gender, which is either feminine (like la dame or la lune) or masculine (like l'homme or le soleil).
The doctor prescribed medication to relieve the patient's pain.Le médecin a prescrit un médicament pour soulager la souffrance du patient.
2. (figurative) (mental distress)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning (e.g., to pull someone's leg).
a. la douleur (F)
(f) means that a noun is feminine. French nouns have a gender, which is either feminine (like la dame or la lune) or masculine (like l'homme or le soleil).
Since her father passed away, I can see the pain in Madison's eyes.Depuis le décès de son père, je peux lire la douleur dans les yeux de Madison.
b. la peine (F)
(f) means that a noun is feminine. French nouns have a gender, which is either feminine (like la dame or la lune) or masculine (like l'homme or le soleil).
Losing the election caused Edward a lot of pain.Sa défaite aux élections a causé beaucoup de peine à Edward.
c. la souffrance (F)
(f) means that a noun is feminine. French nouns have a gender, which is either feminine (like la dame or la lune) or masculine (like l'homme or le soleil).
You're hiding your pain behind that smile.Tu caches ta souffrance derrière ce sourire.
3. (colloquial) (figurative) (nuisance)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning (e.g., to pull someone's leg).
a. le casse-pieds (M), la casse-pieds (F) (colloquial) (invariable) (person)
(m) means that a noun is masculine. French nouns have a gender, which is either feminine (like la dame or la lune) or masculine (like l'homme or le soleil).
(f) means that a noun is feminine. French nouns have a gender, which is either feminine (like la dame or la lune) or masculine (like l'homme or le soleil).
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
A word or phrase that doesn't change according to the number or gender of the thing it describes (e.g., les chiens marron).
That neighbor is a real pain.Ce voisin est un vrai casse-pieds.
b. le casse-pied (M), la casse-pied (F) (colloquial) (person)
(m) means that a noun is masculine. French nouns have a gender, which is either feminine (like la dame or la lune) or masculine (like l'homme or le soleil).
(f) means that a noun is feminine. French nouns have a gender, which is either feminine (like la dame or la lune) or masculine (like l'homme or le soleil).
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
That kid is a pain; he never stops running around everywhere.Ce gamin est un casse-pied, il n'arrête pas de courir partout.
c. pénible (colloquial) (adjective)
A word or phrase that is commonly used in conversational speech (e.g., skinny, grandma).
It's a pain having to get up two hours before dawn.C’est pénible de devoir se lever deux heures avant l’aube.
A transitive verb is a verb that requires a direct object (e.g., acheter).
4. (figurative) (to cause mental distress)
A phrase used as a figure of speech or a word that is symbolic in meaning (e.g., to pull someone's leg).
a. peiner
It pains me to admit it, but Tanner was right.Ça me peine de l'admettre, mais Tanner avait raison.
b. faire de la peine à
It pains Julie to see how Michael treats his family.Cela fait de la peine à Julie de voir comment Michael traite sa famille.
Conjugations
Indicative of "pain"
Collins English Verb Conjugation Tables © HarperCollins Publishers 2023
Examples
Phrases
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
