pained

Gabrielle closes her eyes, a pained expression on her face.
Gabrielle ferme les yeux, une expression douloureuse sur le visage.
I have also been pained by scenes of its failures.
Mais j'ai aussi été affligé par le spectacle de ses échecs.
Oh Belovéd Children, My Heart is pained and I weep for you.
Oh Enfants Bien Aimés, Mon cœur est peiné et Je pleure pour vous.
The expression on his face was almost pained.
L'expression de son visage, c'était presque de la peine.
The Lord is pained to see that we are suffering in this material existence.
Le Seigneur s’attriste de nous voir souffrir dans cette existence matérielle.
His older brother drinks too much and is pained by his liver.
Son frère aîné boit trop, et il a des maux de foie.
You're sure you're not pained?
Tu es sûre que tu n'as pas mal ?
I am always pained when my children ask where their father is.
C’est toujours douloureux quand mes enfants me demandent où se trouve leur père.
But I was looking at a really huge lose and it pained me terribly.
Mais je voyais une perte vraiment immense et cela me peinait terriblement.
Your wife's letter pained me the most.
Mais la lettre de ta femme m'a fait le plus de peine.
I am always pained when my children ask where their father is.
Ça me fait toujours mal quand mes enfants me demandent où est leur père.
This increase in contributions explains some of the pained expressions during the budget discussions.
Cette augmentation des contributions explique certaines des expressions peinées pendant les discussions sur le budget.
Because of this persecution, my daughter and son are pained in their young hearts.
Cette persécution fait souffrir ma fille et mon fils dans leur jeune âge.
After each break, continue to apply the compress to the pained area as needed.
Après chaque pause, continuez d'appliquer la compresse au niveau de la douleur autant que nécessaire.
Not being in your lives has pained me more than you could ever imagine.
Ne pas faire partie de votre vie m'a fait un mal inimaginable.
It pained him, the whole experience.
Toute l'expérience le faisait souffrir.
She would be pained to hear you say that.
- Ce jugement lui ferait de la peine.
Though it pained me, I felt obliged to accept the reason given, namely that of safety.
Bien qu’attristé, je me suis senti obligé d’accepter la raison invoquée, à savoir la sécurité.
You're pained at the stomach.
- Vous avez mal à l'estomac.
Have you not so envied some, that you have been pained to hear them praised?
N'avez-vous jamais porté envie à d'autres au point d'être peiné d'entendre faire leur éloge ?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink