zeitgeist
- Examples
The culture line, the zeitgeist, is not keeping up with technology. | La ligne culturelle, le zeitgeist, ne correspond pas au progrès technologique. |
The zeitgeist is shifting in our direction. | Le climat intellectuel et culturel est en train d’évoluer dans notre direction. |
And I should've known, given my equally shaky relationship with the zeitgeist ... | J'aurais dû savoir, étant donnée ma relation tout aussi fragile avec l'air du temps... |
Let us delve into the depths rather than remain on the surface of zeitgeist debates. | Fouillons dans les profondeurs au lieu de rester à fleur des débats d'actualité. |
And in the library, I found the images that really captured the zeitgeist of the Great Depression. | Et à la bibliothèque, j'ai trouvé les images qui avaient vraiment capturé l'air du temps lors de la Grande Dépression. |
Discover the zeitgeist, the scandals, and the extraordinary protagonists in this introduction to a transformative epoch. | Découvrez l'esprit d'une époque, ses scandales et ses extraordinaires protagonistes, dans ce panorama d'une ère de transformations profondes. |
Inspired by strong personalities, curiosity and zest for life, Iris von Arnim interprets the zeitgeist in the collections. | Inspiré par de fortes personalités, la curiosité et le zeste de la vie, Iris von Arnim interprète l'esprit d'époque dans ces collections. |
Discover the zeitgeist, the scandals, and the extraordinary protagonists in this introduction to a transformative epoch. | Découvrez l’esprit d’une époque, ses scandales et ses extraordinaires protagonistes, dans ce panorama d’une ère de transformations profondes. |
His images of celebrities, politicians, and monarchs capture the zeitgeist as well as the spark of unique personalities. | Ses portraits de célébrités, de politiciens et de monarques saisissent l’esprit du temps comme l’étincelle unique de chaque personnalité. |
I think that this graph is incomplete, and that we have to add another curve, the zeitgeist, the cultural spirit of the society in history. | Je pense que ce graphique est incomplet et qu’il faut y ajouter une autre courbe, le zeitgeist, l’esprit culturel de la société dans l’histoire. |
Vertex is a theme in the zeitgeist with its many types parallax effects, thus providing a site that encourages its contents down to discover its richness. | Vertex est un thème dans l’air du temps avec ses nombreux effets de types parallaxe, offrant ainsi un site qui incite à descendre dans son contenu pour en découvrir toute sa richesse. |
The rise of the internet, eco-thinking and a more flexible working world have defined a more spirited, imaginative and realistic zeitgeist of our times. | La place prépondérante d’Internet, la sensibilité écologique et un monde du travail plus flexible qu’auparavant ont donné naissance à un esprit du temps plus spirituel, imaginatif et réaliste. |
Cool, modern, irresistible: the latest looks from Strellson, the brand with the ultimate in fashion potential for modern performers, men in on-trend professions, men with zeitgeist. | Cool, moderne, séducteur : voilà les grandes lignes de la marque Strellson, la marque au potentiel ultime, pour les hommes les plus tendance, qui suivent l'air du temps. |
He has continued to document leading figures of the cultural zeitgeist, including, among many others, the Rolling Stones, the Beatles, Andy Warhol, gangsters Ronnie and Reggie Kray, Mickey Rourke and Kate Moss. | Il n’a cessé d’immortaliser les personnages majeurs de l’esprit du temps culturel, parmi lesquels les Rolling Stones, les Beatles, Andy Warhol, les gangsters Ronnie et Reggie Kray, Mickey Rourke et Kate Moss. |
And even though all of the experiments and all of the big givers don't yet fulfill this aspiration, I think this is the new zeitgeist: open, big, fast, connected, and, let us also hope, long. | Et même si toutes les expériences et tous les grands donateurs ne remplissent pas encore cette aspiration, Je pense que c'est l'esprit du temps nouveau : ouvert, grand, rapide, connecté. Et, nous espérons également, durable. |
And this is where the Zeitgeist Movement comes into play. | C’est là que le mouvement Zeitgeist entre en jeu. |
I mean, what's it like to be the child of the Zeitgeist? | Je veux dire, comment c'est D'être le fils du Zeitgeist ? |
Yeah, I've lost track of the Zeitgeist these days. | Je ne sais plus ce qui est branché de nos jours. |
If the film Zeitgeist Addendum had been made 10 years ago, it would not have gotten as much interest. | Si le film Zeitgeist Addendum était sorti 10 ans auparavant, il n'aurait pas reçu autant d'intérêt. |
Dominating what he termed the Werkstatt (workshop) at Zeitgeist was a huge mass of clay shaped into a hill. | Une énorme masse d'argile en forme de colline dominait ce que lui-même définirait dans Zeitgeist comme Werkstatt (atelier). |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!