slice
- Examples
But I'm sorry, if you slice it, it's cranberry jelly. | Mais si tu la tranches, c'est de la gelée de canneberge. |
I mean, however you slice it, he didn't get the job. | Peu importe comment on le regarde, il n'a pas eu le poste. |
Could you slice it for me, please? | Tu peux m'en couper une part ? |
No matter how you slice it, link building and back links are vital components of getting a successful business. | Peu importe comment vous le trancher, le renforcement des liens et des liens de retour sont des éléments vitaux d'obtenir une entreprise prospère. |
Any way you slice it, our odds are long. | Peu importe comment on voit ça, nos chances sont faibles. |
Obviously, it's a risk either way you slice it. | Évidemment, le couper de n'importe quelle manière est un risque |
Ah, but what happens when you slice a worm in two? | Ah ... Et qu'arrive-t-il à un ver coupé en 2 ? |
So this is just a bad idea no matter how you slice it. | Donc c'est juste une mauvaise idée peu importe ce que tu en penses. |
Any way you slice it, I lose a hand. | Dans tous les cas, je perds une main. |
Any way you slice it, it's a raw deal. | Peu importe comment on voit ça, c'est vraiment injuste. |
Well, any way you slice it, the paper was burned. | Peu importe... Le papier a été brûlé. |
No, any way you slice it, everyone's in danger. | Non, il faut se rendre à l'évidence. Tout le monde est en danger. |
But, make sure you slice the fish thinly. | Fais attention à couper le poisson assez fin. |
Any way you slice it, you're toast. | D'une façon ou d'une autre, vous êtes grillé. |
Past, present and future is a disaster, no matter how you slice it. | Le passé, le présent et le futur sont des désastres, peu importe comment tu regardes. |
Then I suggest you slice open your arm. | Alors ouvre-toi le bras. |
When you slice some butter, when you scoop some jelly, you`ll notice the difference. | Lorsque vous coupez du beurre, que vous récupérez de la gelée, vous remarquerez la différence. |
Any way you slice it, I don't see where you have much of a choice. | De toute façon, tu tranches ça, je ne vois pas où tu as beaucoup de choix. |
There was no way, no matter how you slice it, that the ship is going to make it. | il n'y avait aucune possibilité que le navire s'en sorte. |
Any way you slice it, you're toast. | Peu importe, vous êtes fait. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
