pull
- Examples
When you pulled him out, did he say anything? | Quand vous l'avez sorti, il a dit quelque chose ? |
So, uh, how much you pulled out of that river? | Alors, tu en as tiré combien, de cette riviére ? |
And then you pulled me out of the water. | Et puis tu m'as sortie de l'eau. |
He said you pulled him under the water and held him there. | Il dit que tu l'as entraîné sous l'eau et maintenu. |
First you pulled the cry-baby out of the water. | Vous avez d'abord sorti le gros bébé de l'eau. |
The Porsche you pulled me out of the day we met. | La Porsche de laquelle tu m'as tiré le jour où on s'est rencontré. |
Michael, you pulled me out of the darkness when there was no other way. | Michael, tu m'as sorti des ténèbres quand il n'y avait aucune autre solution. |
You should've thought about that before you pulled that trigger. | Vous auriez du y penser avant de tirer. |
If you're right, hey, you pulled it off. | Si tu as raison, hey, t'en as fini avec cette affaire. |
May I ask why you pulled me over? | Puis-je savoir pourquoi vous m'avez arrêté ? |
And you pulled her into this world. | C'est toi qui l'a entraînée dans ce monde. |
It's not like you pulled me from a burning car wreck or anything. | Ce n'est pas comme si tu m'avais dégagé d'une voiture en feu. |
Your father and I just don't want to see you pulled into his problems. | Ton père et moi ne voulons pas te voir impliqué dans ses histoires. |
He said you pulled him under the water and held him there. | Il dit que tu l'as entraîné sous l'eau et maintenu. - Quoi ? |
What if it's just one thing you pulled her into? | Et si vous l'avez entraînée ? |
For once in your life, you pulled it off! | Pour une fois dans ta vie, tu as réussi ! |
So you pulled an old man out of the rubble? | Donc vous avez sorti un vieil homme des décombres ? |
It was an accident, you pulled out in front of me. | C'était un accident, vous avez déboîté devant moi. |
When you pulled the knife out... your eyes said so. | Quand tu as ressorti le couteau, tes yeux me l'ont dit. |
I can't believe you pulled it off, Ellen. | Je ne peux pas croire que vous ayez réussi, Ellen. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
