you never know

Well, you never know in this business, but... it's possible.
On ne sait jamais dans ce business, mais... c'est possible.
Too many flavors, you never know which one to take!
Trop de saveurs, on ne sait jamais lequel prendre !
And you never know what's prividitsya in the dark.
Et vous ne savez jamais ce qui est prividitsya dans l'obscurité.
But you never know what is enough of your imagination!
Mais vous ne savez jamais ce qui est assez de votre imagination !
I'm still a physical specimen, but you never know.
Je suis encore un spécimen physique, mais on sait jamais.
With Liam, you never know what you're gonna get.
Avec Liam, tu ne sais jamais ce que tu vas obtenir.
But you never know, maybe women will like him.
Mais on ne sait jamais, peut-être que les femmes l'aimeront.
And you never know when someone might need a doctor.
Et vous ne savez jamais quand quelqu'un peut avoir besoin d'un docteur.
It's scary, because you never know what's gonna happen.
C'est effrayant, parce-que tu ne sais jamais ce qui va arriver.
It's probably from the victim, but you never know.
Ca vient probablement de la victime, mais on ne sait jamais.
It looks like an accident, but you never know.
On dirait un accident, mais on ne sait jamais.
It seems a little early, but you never know.
Ça fait un peu tôt, mais on sait jamais.
And you never know where it's going to come from either.
Et vous ne savez jamais d'où cela va venir non plus.
She said, you never know what you're going to get.
Elle a dit, vous ne savez jamais ce que vous allez avoir.
It's been inactive for centuries, but you never know.
Elle est inactive depuis plusieurs siècles, mais on ne sait jamais.
Most of the site is in English, but you never know.
La plupart du site est en anglais, mais on ne sait jamais.
Last interviews are hard to get, because you never know.
Les dernières sont difficiles à avoir parce qu'on sait jamais.
It's just you never know when it's gonna happen to you.
C'est juste tu sais jamais quand ça va t'arriver.
And the truth - you never know what will happen tomorrow.
Et la vérité - on ne sait jamais ce qui se passera demain.
Um, he probably won't come there but you never know.
Il ne viendra probablement pas mais on ne sait jamais.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
fireworks