Don't you flake on me.
Ne me laisse pas tomber.
This is only the most important thing we've ever done together and you flake out on me?
C'est la chose la plus importante de nos vies et tu me fais faux-bond ?
Don't you flake on me.
Restez avec moi !
Don't you flake on me.
Restez avec moi.
Don't you flake on me.
Ne bougez pas.
Don't you flake on me.
Ne meurs pas.
Don't you flake on me.
Reste avec moi.
This is only the most important thing we've ever done together and you flake out on me?
C'est la chose la plus importante que nous ayons jamais faite ensemble et tu me fais faux bond ?
The one time I actually depend on you, and you flake on picking me up from the airport.
La seule fois où j'ai vraiment besoin de toi, tu zappes de venir me chercher à l'aéroport.
Don't you flake on me.
Tiens bon.
Don't you flake on me.
Reste là.
Don't you flake on me.
Va-t'en pas.
Hello, motherfucker. Why did you flake out on me last night?
Salut, enfoiré. Pourquoi tu m'as planté hier soir ?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
furnished