And if you received it, why do you boast as though you did not?
Et puisqu'on t'a tout donné, pourquoi t'en vanter comme si tu ne l'avais pas reçu ?
And if you did receive it, why do you boast as though you did not?
Et si tu l'as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l'avais pas reçu ?
And if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
Et si tu l'as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l'avais pas reçu ?
It is in vain that you boast of this preference; I find in it more cowardice than humanity.
Vous avez beau vanter cette préférence ; j’y trouve plus de lâcheté que d’humanité.
If you boast about 43,000 documents I wonder if you have actually visited the Internet site?
Puisque vous vous vantez de 43 000 documents, je me demande si vous avez véritablement visité le site Internet.
But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
Et si tu l`as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l`avais pas reçu ?
But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
Et puisqu'on t'a tout donné, pourquoi t'en vanter comme si tu ne l'avais pas reçu ?
But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
Et si tu l'as reçu, pourquoi t'en glorifies-tu, comme si tu ne l'avais point reçu ?
Now if you did indeed receive it, why do you boast as if you had not received it?
Et si tu l'as reçu, pourquoi te glorifies-tu, comme si tu ne l'avais pas reçu ?
But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
Et puisqu'on t'a tout donné, pourquoi t'en vanter comme si tu ne l'avais pas reçu ? »
But if you did receive it, why do you boast as if you had not received it?
Et si vous l’avez reçu, pourquoi vous en glorifiez-vous, comme si vous ne l’aviez point reçu ?
You boast that you're not a prophet.
Vous vous vantez que vous n'êtes pas un prophète.
You boast of your surpluses but there shall be no surplus because of MY wrath that will fall undiluted, but will not harm MY people.
Vous vous vantez de vos surplus mais il n'y aura aucun surplus car MA Colère tombera dans sa plénitude, mais ne touchera pas MON peuple !
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
surprisingly