wreak

Choose the Adidas Crazylight Boost is the First and wreaks havoc among the opponents.
Choisissez les Adidas Crazylight Boost est la Première, et fait des ravages parmi les opposants.
While sleep deprivation wreaks havoc on your overall health and wellbeing.
Et au contraire, le manque de sommeil fait des ravages sur votre santé et bien-être.
The fishing industry is being held accountable for the damage it wreaks on the marine community.
L'industrie de la pêche est jugée responsable des dommages qu'elle cause à la communauté marine.
The origin of the evil the capitalist system wreaks on us is revealed.
C’est mis à découvert, là où nait le mal dans lequel nous maintient le système capitaliste.
A lack of sleep wreaks havoc on your skin, while sleeping will allow your skin to rejuvenate itself.
Le manque de sommeil fait des ravages sur votre peau, alors que le sommeil, lui, permet de la régénérer.
The use of cluster munitions wreaks unacceptable harm on civilian populations, even after a ceasefire or the cessation of hostilities is declared.
Le recours aux armes à sous-munitions cause des dommages inacceptables aux populations civiles, même après un cessez-le-feu ou la fin des hostilités.
And there is the humiliation that wreaks havoc in personal life, already in children, the humiliation of entire peoples that goes to the point of creating conflicts and wars.
Et il y a l’humiliation qui fait des ravages dans les vie personnelles, déjà chez les enfants, l’humiliation de peuples entiers qui va jusqu’à créer conflits et guerres.
Normally, interlacing wreaks havoc with the encoder's ability to compress well, but libavcodec has two parameters specifically for dealing with storing interlaced video a bit better: ildct and ilme.
Normalement, l'entrelacement ruine la capacité de compression de l'encodeur, mais libavcodec possède deux paramètres spécialement définis pour gérer le stockage de la vidéo entrelacée de manière plus satisfaisante : ildct et ilme.
The unresolved crisis in Gaza has negative repercussions on all efforts to advance the peace process and wreaks unacceptable havoc on the fabric of civilian life in Gaza.
La crise non résolue à Gaza a des effets néfastes sur tous les efforts visant à faire avancer le processus de paix et anéantit de manière inacceptable les efforts visant à préserver le tissu social à Gaza.
Further, the unresolved crisis in Gaza continues to have negative repercussions on all efforts to advance the peace process and wreaks unacceptable havoc on the fabric of society and civilian life in Gaza.
En outre, la crise non résolue à Gaza continue d'avoir des incidences négatives sur tous les efforts visant à promouvoir le processus de paix et ravage de manière inacceptable le tissu social et la vie des civils à Gaza.
At the same time, it must be stressed that individual countries are the first-line combatants against irresponsible arms trading and the damage it wreaks on peace, security, development and human rights.
En même temps, il convient de souligner que les pays sont, à titre individuel, les opposants de première ligne au commerce irresponsable d'armements et aux dégâts qu'il inflige à la paix, à la sécurité, au développement et aux droits de l'homme.
It has taken us, particularly in the twentieth century, devastating wars which have ravaged the entire world with the tragic loss of millions of lives before realising, at last, that war is a madness which wreaks universal ruin.
Il nous a fallu, et notamment en ce XXe siècle, des guerres atroces qui ont incendié le monde, avec leurs cortèges funestes de millions de morts pour que nos peuples comprennent enfin que la guerre est une folie dévastatrice pour tous.
Peroxynitrite wreaks havoc in the cell and causes damage to essential cellular structures.
Le péroxynitrite fait des ravages dans la cellule et endommage les structures cellulaires essentielles.
In its quest for the precious metal, the mining company wreaks havoc on the environment.
Cette quête du métal précieux s’accompagne de graves dégâts écologiques.
David Alan Grier plays Bernard, his recently separated, overly zealous, rent-a-cop brother who moves in with him and wreaks havoc on his home life.
David Alan Grier incarne Bernard, son frère, garde de sécurité, au zèle exagéré, qui vient de divorcer et qui emménage chez lui en bouleversant sa vie
The unruly Wukong wreaks havoc in the System with his immortal trickery and savage beatings, tipping the balance in his favor and his opponents off their feet.
L'ingérable Wukong répand le chaos dans le Système avec ses ruses immortelles et ses corrections sauvages, faisant basculer la balance en sa faveur et faisant décoller ses adversaires.
If there is one area in which social and fiscal dumping wreaks havoc and in which it is imperative that the legislator steps in, it is road transport.
S’il est un domaine où le dumping social et fiscal fait des ravages et où il est impératif que le législateur intervienne, c’est bien celui des transports routiers.
Seventhly and finally, there are the dangers to which these same countries are exposed as a result of the external debt burden which absorbs a great deal of their attention and wreaks havoc on their national budgets.
Septièmement enfin, les dangers pesant sur ces mêmes pays pour lesquels le fardeau de la dette extérieure les préoccupe au plus haut point et bouleverse les prévisions nationales en matière budgétaire.
Bipolar disorder wreaks havoc on people's lives; firstly, on the patient's, and secondly, on the life of those around them.
Le trouble bipolaire ravage la vie des personnes ; d'abord celle du patient, puis celle de son entourage.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hidden