wreak
- Examples
Any one of these people is capable of wreaking serious havoc. | Chacune de ces personnes est capable de provoquer de sérieux dommages. |
Ask me, it's the people of the city that are wreaking havoc. | C'est plutôt les citoyens qui sèment la pagaille. |
In 1999, close to 20 conflicts were wreaking havoc on the continent. | En 1999, il y a eu près de 20 conflits qui ont fait des ravages sur le continent. |
Environmental chemicals are wreaking havoc to last a lifetime. | Les produits chimiques se trouvant dans l'environnement causent des dégâts qui vont durer toute une vie. |
You know how there's a speedster that's been wreaking havoc on the city? | Un sprinteur a fait des siennes en ville, il y a peu. |
Eight hurricanes hit the Caribbean in just five months, wreaking havoc in several countries. | 7 ouragans ont frappé les Caraïbes en seulement cinq mois, causant des ravages dans plusieurs pays. |
Giant snakes have burst out of the Earth and are wreaking destruction across every continent. | Des serpents géants ont surgi des entrailles de la Terre et sèment la destruction sur tous les continents. |
Giant mutated plants spring up across the city, wreaking havoc and devouring the population. | Des plantes mutantes géantes ont commencé à pousser dans la ville, semant la destruction et dévorant la population. |
But it is the combination of industrial farming and industrial forest plantation systems that is wreaking havoc. | Mais en réalité, c’est l’association entre agriculture industrielle et plantations forestières industrielles qui provoque d’immenses dégâts. |
DirectX Happy Uninstall offers you a simple solution for safely uninstalling DirectX without wreaking havoc to your computer. | DirectX Happy Uninstall vous offre une solution simple pour désinstaller DirectX de façon sûre sans provoquer de dommage à votre ordinateur. |
Intense rainfall has battered Central America for more than a week, wreaking havoc across the region. | Des pluies diluviennes se sont abattues sur l'Amérique centrale pendant plus d'une semaine, provoquant des dégâts considérables dans toute la région. |
Indeed, illicit small arms depend on a steady supply of ammunition to continue wreaking havoc. | En effet, seul un approvisionnement constant en munitions permet aux armes légères et de petit calibre illicites de continuer à faire d'énormes ravages. |
This will reveal the ravages bogus compassion is wreaking on both the individual and human societies. | Ainsi apparaîtront les ravages que la fausse compassion est en train d’exercer tant au niveau des personnes qu’au niveau des sociétés humaines. |
Players will be able to combine the elements to cast spells, wreaking havoc and devastation on the minions of darkness. | Vous êtes vous-même magicien et pourrez combiner les sorts pour semer la terreur et la destruction parmi vos ennemis. |
And I think it's easier for us to do that, because when we see the ocean, we don't see the havoc we're wreaking. | parce que lorsqu'on voit un océan, on ne voit pas le ravage que l'on crée. |
And I think it's easier for us to do that, because when we see the ocean, we don't see the havoc we're wreaking. | Et je pense que c'est plus facile pour nous de faire ça, parce que lorsqu'on voit un océan, on ne voit pas le ravage que l'on crée. |
Once inside, they start wreaking havoc at the body's surface, giving us symptoms like fever and headaches, and then the pathogens may go deeper. | Une fois à l'intérieur, ils commencent à semer le chaos à la surface du corps, provoquant des symptômes comme la fièvre et les maux de tête. |
You are then taken to a once beautiful paradise of a planet, now ravaged by a race of robotic aliens, wreaking havoc anywhere they go. | Vous êtes emporté sur une planète qui était anciennement un paradis, et désormais ravagée par une race de robots extra-terrestres, causant la destruction partout où ils vont. |
Mr. Yumkella (Director-General, United Nations Industrial Development Organization) said that the oil and food crises were indeed wreaking fiscal havoc throughout the world. | M. Yumkella (Directeur général, Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) dit que la crise pétrolière et la crise alimentaire ont en effet des incidences budgétaires catastrophiques à travers le monde. |
The Commission ought to concern itself with implementing proper border controls and making adequate provision for the veterinary fund because animal health, as recent events have shown, is a genuine problem wreaking economic havoc on countries and stockbreeders. | La Commission ferait mieux de mettre en œuvre des contrôles adéquats aux frontières et de financer correctement le fonds vétérinaire, car la santé animale, comme l'ont démontré les événements récents, est un réel problème qui bouleverse économiquement les pays et les éleveurs. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!