wreak

No, because she's invaded my life and wreaked havoc.
Non, parce qu'elle a envahi ma vie et a tout dévasté.
Political ambition had wreaked havoc and destruction.
L'ambition politique avait causé des ravages et semé la destruction.
They have also wreaked devastation on the economies of affected States.
Elles ont causé d'immenses dommages aux économies des États touchés.
That wreaked chaos on my back over the years.
Qui a ruiné mon dos tout au long des années.
Because the CIA has wreaked havoc in my part of the world.
Parce que la CIA a fait des ravages dans ma partie du monde.
That wreaked chaos on my back over the years.
Cela fait des ravages sur le dos au fil des ans.
You can't imagine the havoc she has wreaked in our lives.
Vous n'avez pas idée du désastre qu'elle a causé dans nos vies.
Throughout the 1990s, war wreaked havoc throughout the former Yugoslavia.
Tout au long des années 90, la guerre a semé le chaos dans l'ex-Yougoslavie.
Major natural disasters also wreaked havoc in 1999.
En 1999, de grandes catastrophes naturelles ont également eu des effets dévastateurs.
On both sides of the line vengeance was wreaked in the same spirit.
Des deux côtés, la vengeance fut portée selon le même esprit.
In the preceding year the tsunami wreaked havoc in parts of Asia.
L'année précédente, le tsunami avait fait des ravages dans des parties de l'Asie.
This has become even more important in Santiago, where Hurricane Sandy wreaked havoc last October.
Ceci est devenu encore plus important à Santiago, où l’ouragan Sandy a fait des ravages en octobre dernier.
As you know, this time the virus under the name Sobig.F has wreaked quite havoc!
Comme vous le savez, cette fois, le virus sous le nom de Sobig.F a causé bien des ravages !
I have no intention of dwelling on the conflict that has wreaked havoc on our region.
Je n'ai pas l'intention d'insister sur le conflit qui a fait tant de ravages dans notre région.
I think I've wreaked enough havoc for one holiday, don't you?
J'ai fait assez de dégâts comme ça.
A few years ago, a similar lake breached its dams and wreaked havoc in the valleys below.
Il y a quelques années, un lac similaire a détruit son barrage. et a semé le chaos dans les vallées en dessous.
I understand the havoc it wreaked for so many individuals and communities in North Yorkshire and elsewhere.
J'ai tout à fait conscience des ravages qu'elle a entraînés pour tant de personnes et de communautés du North Yorkshire et d'ailleurs.
Players who had wreaked havoc on opponents all week had no answers to the Iranian dominance.
Peu de gens s’attendaient à les voir incapables de trouver une parade à la domination iranienne.
It is a much debased concept which has long wreaked havoc in the lives of countless women and children, even men.
C’est un concept vraiment rabaissé qui a fait des dégâts pendant longtemps dans les vies d’innombrables femmes et enfants, et même des hommes.
The devastation wreaked by the wind, and the storm surge that followed, is difficult to put into words.
Il est difficile de décrire avec les mots les ravages causés par le vent et par la tempête qui s’est déchaînée ensuite.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hidden