wreak
- Examples
No, because she's invaded my life and wreaked havoc. | Non, parce qu'elle a envahi ma vie et a tout dévasté. |
Political ambition had wreaked havoc and destruction. | L'ambition politique avait causé des ravages et semé la destruction. |
They have also wreaked devastation on the economies of affected States. | Elles ont causé d'immenses dommages aux économies des États touchés. |
That wreaked chaos on my back over the years. | Qui a ruiné mon dos tout au long des années. |
Because the CIA has wreaked havoc in my part of the world. | Parce que la CIA a fait des ravages dans ma partie du monde. |
That wreaked chaos on my back over the years. | Cela fait des ravages sur le dos au fil des ans. |
You can't imagine the havoc she has wreaked in our lives. | Vous n'avez pas idée du désastre qu'elle a causé dans nos vies. |
Throughout the 1990s, war wreaked havoc throughout the former Yugoslavia. | Tout au long des années 90, la guerre a semé le chaos dans l'ex-Yougoslavie. |
Major natural disasters also wreaked havoc in 1999. | En 1999, de grandes catastrophes naturelles ont également eu des effets dévastateurs. |
On both sides of the line vengeance was wreaked in the same spirit. | Des deux côtés, la vengeance fut portée selon le même esprit. |
In the preceding year the tsunami wreaked havoc in parts of Asia. | L'année précédente, le tsunami avait fait des ravages dans des parties de l'Asie. |
This has become even more important in Santiago, where Hurricane Sandy wreaked havoc last October. | Ceci est devenu encore plus important à Santiago, où l’ouragan Sandy a fait des ravages en octobre dernier. |
As you know, this time the virus under the name Sobig.F has wreaked quite havoc! | Comme vous le savez, cette fois, le virus sous le nom de Sobig.F a causé bien des ravages ! |
I have no intention of dwelling on the conflict that has wreaked havoc on our region. | Je n'ai pas l'intention d'insister sur le conflit qui a fait tant de ravages dans notre région. |
I think I've wreaked enough havoc for one holiday, don't you? | J'ai fait assez de dégâts comme ça. |
A few years ago, a similar lake breached its dams and wreaked havoc in the valleys below. | Il y a quelques années, un lac similaire a détruit son barrage. et a semé le chaos dans les vallées en dessous. |
I understand the havoc it wreaked for so many individuals and communities in North Yorkshire and elsewhere. | J'ai tout à fait conscience des ravages qu'elle a entraînés pour tant de personnes et de communautés du North Yorkshire et d'ailleurs. |
Players who had wreaked havoc on opponents all week had no answers to the Iranian dominance. | Peu de gens s’attendaient à les voir incapables de trouver une parade à la domination iranienne. |
It is a much debased concept which has long wreaked havoc in the lives of countless women and children, even men. | C’est un concept vraiment rabaissé qui a fait des dégâts pendant longtemps dans les vies d’innombrables femmes et enfants, et même des hommes. |
The devastation wreaked by the wind, and the storm surge that followed, is difficult to put into words. | Il est difficile de décrire avec les mots les ravages causés par le vent et par la tempête qui s’est déchaînée ensuite. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!