withstand

For some models capable of withstanding up to 35 atmospheres.
Pour certains modèles capables de supporter jusqu'à 35 atmosphères.
They are composed of tow capable of withstanding up to 200 degrees.
Ils sont composés d'étoupe capable de supporter jusqu'à 200 degrés.
For their production used a special material capable of withstanding operational load.
Pour leur production utilisé un matériau spécial capable de supporter la charge opérationnelle.
The best locks are capable of withstanding the loadto 1200 kg per meter.
Les meilleurs verrous sont capables de résister à la chargeà 1200 kg par mètre.
Not withstanding that, the region has been abandoned by foreign investment.
En dépit de cela, cette région a été abandonnée par les investissements étrangers.
The anchorages for the seats of the vehicle shall be capable of withstanding:
Les ancrages des sièges du véhicule doivent pouvoir résister :
Or what you're capable of withstanding.
Ou sur ce que l'on est capable de supporter.
A non-reactive material capable of withstanding exhaust temperatures shall be used.
On utilise un matériau non réactif capable de résister aux températures des gaz d’échappement.
However the Government has a poor record of withstanding foreign pressure.
Cependant, le Gouvernement a un mauvais vécu en matière de résistance contre la pression étrangère.
In addition, any screed must be sufficiently robust and capable of withstanding heavy loads.
En outre, toute la chape doit être suffisamment robuste et capable de résister à des charges lourdes.
This paint is quite resistant to various external influences and capable of withstanding heavy loads.
Cette peinture résiste bien aux diverses influences externes et capable de supporter des charges lourdes.
The topsoil stays and proves better at withstanding floods and hurricanes.
La couche arable qui n’est pas touchée résiste mieux aux inondations et aux ouragans.
All the anchorages shall be capable of withstanding the test prescribed in paragraphs 6.3 and 6.4.
Tous les ancrages doivent pouvoir résister à l’essai prévu aux paragraphes 6.3 et 6.4.
In the beginning is was all about Bachar el-Assad withstanding the blows of imperialism.
Il s’agissait au départ pour Bachar el-Assad de résister aux coups de l’impérialisme.
All the anchorages shall be capable of withstanding the test prescribed in paragraphs 6.3. and 6.4.
Tous les ancrages doivent pouvoir résister à l’essai prévu aux paragraphes 6.3 et 6.4.
Finally, the heavy-duty construction guarantees that they're capable of withstanding endless performances, night after night.
Enfin, la construction robuste garantit qu'ils sont capables de résister à des interprétations infinies, nuit après nuit.
But I see it not withstanding.
Mais je sais que c'est .
But I see it not withstanding.
Mais il y en a un.
After the test the hose must be capable of withstanding the test-pressure as mentioned in paragraph 2.5.4.2.
Il doit ensuite pouvoir résister à la pression d’essai mentionnée au paragraphe 2.5.4.2.
After the test the hose must be capable of withstanding the test-pressure as mentioned in paragraph 1.5.4.2.
Il doit ensuite pouvoir résister à la pression d’essai mentionnée au paragraphe 1.5.4.2.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cherry