weaken
- Examples
An erosion of this fundamental principle will weaken the Organization itself. | Une érosion de ce principe fondamental affaiblira l'Organisation elle-même. |
If his ego is strong, prayer will weaken it. | Si son ego est [trop] fort, la prière pourra l'affaiblir. |
Unless you understand that, you will weaken the Commission. | Si vous ne saisissez pas cela, vous affaiblirez la Commission. |
The reactionaries calculate that the removal of Benazir will weaken the PPP. | Les réactionnaires espèrent que la disparition de Benazir affaiblira le PPP. |
Trade has decreased, which will weaken these countries' current account balances. | Les échanges ont diminué, ce qui affaiblira la balance des paiements courants de ces pays. |
Any such actions will weaken the helmet and may cause serious injury in the event of an accident. | De telles actions fragilisent le casque et peuvent entraîner de graves blessures en cas d’accident. |
In the meantime, hunger and thirst will weaken you. Perhaps tomorrow you will tell me what I want to know. | La faim et la soif vont vous affaiblir. Peut-être serez-vous plus loquaces demain. |
If we do not take this point of view into consideration, we will weaken Europe's position in this debate. | Si nous ne tenons pas compte de ce point de vue, nous affaiblirons la position de l'Europe dans ce débat. |
Once again, the Council is shilly-shallying, working on a compromise version which will weaken the Commission proposal. | Une fois de plus, le Conseil est indécis, et travaille sur une version de compromis qui affaiblira la proposition de la Commission. |
The mother knows that the puppy will weaken the pack and the strength of the pack is all-important. | La mère sait que le chiot affaiblira la meute et la force de la meute est de la plus haute importance. |
After the criticism of many politicians in the US and EU, finally this is a concrete decision which will weaken the negotiations front. | Après les critiques formulées par de nombreux décideurs politiques américains et européens, voilà enfin une décision concrète qui affaiblira les négociations. |
Current spreads may also reflect inherent risks which will weaken the competitive situation of some banks as they come out of the general crisis conditions. | Les marges actuelles peuvent également refléter les risques particuliers qui affaibliront la situation concurrentielle de certaines banques lorsqu’elles sortiront de la crise. |
Sadly, despite an encouraging message from the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety, the current compromises will weaken this REACH project. | Hélas, malgré un message encourageant de notre commission de l'environnement, les compromis en cours affaibliront ce projet REACH. |
Member States must have the political will to rid themselves of conflicts and discourse that will weaken the unity of the Ummah. | Les États membres doivent se munir de la volonté politique nécessaire en vue de mettre un terme aux conflits et aux discordes qui affaiblissent l'Oumma. |
Champagne glass can also be used to hold ice wine, but the Champagne Cup has a smaller opening, which will weaken the aroma of icewine. | Le verre de Champagne peut également être utilisé pour contenir du vin de glace, mais la Coupe de Champagne a une ouverture plus petite, ce qui affaiblira l'arôme de la glace. |
Greater efficiency will not be achieved by means of hurried reform, which will weaken the EU's means of protection, but by the more transparent and predictable use of existing instruments. | Cette meilleure efficacité ne sera pas atteinte par une réforme précipitée, qui affaiblirait les moyens de protection de l'Union, mais par une utilisation plus transparente et plus prévisible des instruments existants. |
The conclusion with regard to the compensatory measure imposed by the Commission is therefore the same: it will weaken the company, but it will not prevent it from returning to viability. | Chaque orientation-cadre contribue à garantir un traitement non discriminatoire, une concurrence effective et le fonctionnement efficace du marché. |
If it chooses the second approach, it must be aware that this presents risks and that it will weaken the basis on which the area of freedom, security and justice is built. | S'il choisit la deuxième voie, il doit savoir qu'elle comporte des risques et qu'elle affaiblira les bases sur lesquelles repose l'espace de justice, de liberté et de sécurité. |
The fate of my nation is not merely an isolated moral concern, but part of the first chapter of a complex chain of events which will weaken the structure of global peace. | Le sort de mon pays n'est pas une simple source isolée de préoccupation morale, mais fait partie de la première série d'une chaîne complexe d'événements qui affaibliront la structure de la paix mondiale. |
I would also like to stress that if the EU cannot come forward as one body with a strong and clear mandate and cannot reach a clear agreement on funding, it will weaken our position in the world enormously. | Je voudrais aussi souligner que si l'UE ne peut apparaître comme un organe avec un mandat fort et clair et ne peut parvenir à un accord clair sur le financement, notre position dans le monde s'en trouvera énormément affaiblie. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!