underpin

A new set of lending instruments will underpin this increased support.
Ce soutien accru s’appuiera sur une nouvelle panoplie d'instruments de prêt.
Capacity development and gender equality will underpin all interventions.
Toutes les interventions reposeront sur le développement des capacités et l'égalité des sexes.
The objective of sustainable development will underpin the assessment of each strand of that strategy.
L'objectif de développement durable étayera l'évaluation de chaque partie de cette stratégie.
Those tenets will underpin the multilateral approach to the ever-changing threats to world peace.
Ces principes sous-tendront la demande multilatérale à l'égard des menaces protéiformes à la paix mondiale.
Your personal values will underpin all career choices that you will be likely to make.
Système des valeurs Vos valeurs personnelles étayeront tous les choix de carrière que probablement vous réaliserez.
UNIFEM launched 11 assessment activities, the results of which will underpin programme development and mid-course modifications.
UNIFEM a lancé 11 évaluations dont les résultats détermineront l'évolution du programme et les révisions à mi-parcours.
Partnership based on participation will underpin UNDP action, which will complement the activities of other donors.
15. n partenariat participatif soutiendra l'action du PNUD qui sera complémentaire des activités d'autres bailleurs de fonds.
Good progress has already been made on the legislative proposals that will underpin our new system of economic governance.
Des progrès intéressants ont déjà été réalisés en ce qui concerne les propositions législatives qui étayeront notre nouveau système de gouvernance économique.
UNODC has secured in-kind support from the private sector to develop the innovative software that will underpin the knowledge consortium.
L'UNODC a obtenu un soutien en nature du secteur privé pour développer le logiciel novateur qui sous-tendra le corpus de connaissances.
It will underpin the development of early warning and information and rapid response systems aiming also to reduce the vulnerability of human settlements.
Elles soutiendront le développement de systèmes d'information, d'alerte précoce et de réaction rapide visant également à réduire la vulnérabilité des établissements humains.
This Regulation provides us at last with a more broadly drawn concept, which will underpin the current implementation strategy in the best possible way.
Ce règlement nous fournit enfin un concept plus large, qui étaiera de manière optimale la stratégie de mise en œuvre actuelle.
If my fellow Members adopt this resolution, our Parliament will underpin the position of the Union and signal its commitment to the success of the process.
Si mes collègues adoptent cette résolution, notre Parlement appuiera la position de l’Union et marquera son engagement pour la réussite du processus.
That will underpin the commitment to developing national-level coordination strategies or action plans on the implementation of the resolution.
Cela soutiendra l'engagement en faveur de l'élaboration de stratégies de coordination au niveau national ou de plans d'action relatifs à la mise en œuvre de la résolution.
It will underpin the efforts of the international community in the context of the Srebrenica Action Plan to facilitate returns to this area.
Il soutiendra les efforts de la communauté internationale dans le contexte du Plan d'action pour Srebrenica en vue de faciliter les retours vers cette région.
Second, we need a comprehensive, commonly agreed reform agenda that will underpin that consolidation path and inspire the confidence of Greek society.
Deuxièmement, nous avons besoin d’un accord commun sur un programme complet de réforme qui sous-tendra cette voie de consolidation et suscitera la confiance de la société grecque.
The deal will underpin the euro - for what is a single currency if the markets on which it is traded are still divided by national barriers?
Cet accord soutiendra l'euro - quelle est en effet l'utilité d'une monnaie unique si les marchés sur lesquels elle s'échange restent divisés par des barrières nationales ?
I voted in favour of this report because I think it is a positive step towards the future innovative financing instruments that will underpin European economic recovery.
Monsieur le Président, chers collègues, j'ai voté en faveur de ce rapport parce que j'estime qu'il représente un progrès vers des instruments de financement innovants qui soutiendront la reprise économique en Europe.
This Part aims to speed up development of the technologies and innovations that will underpin tomorrow's businesses and help innovative European SMEs to grow into world-leading companies.
Cette section a pour objet d'accélérer le développement des technologies et des innovations qui sous-tendront les entreprises de demain et d'aider les PME européennes innovantes à devenir des acteurs majeurs sur le marché mondial.
Targeted, concerted and strategic advocacy on all aspects of the children and armed conflict agenda will underpin the work of the Office of the Special Representative.
L'action du Bureau de la Représentante spéciale reposera sur des activités de sensibilisation et de mobilisation ciblées, concertées et stratégiques pour tous les aspects du programme de travail concernant les enfants et les conflits armés.
This will underpin a more circular economy, while reducing environmental impacts, increasing environmental resilience and taking account of rebound effects on the environment and potentially on other sectors.
Elles sous-tendront une économie plus circulaire tout en réduisant les répercussions sur l'environnement, en renforçant la capacité d'adaptation de l'environnement et en tenant compte des effets de rebond sur celui-ci et, potentiellement, sur d'autres secteurs.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
frightening