threaten
- Examples
It will threaten efforts towards reviving the peace process. | Cet état de choses fera planer des menaces sur les efforts visant à relancer le processus de paix. |
Rather than leading to regional peace and security, it will threaten the future of the peace process. | Plutôt que de mener à la paix et la sécurité régionales, elle menacera l'avenir du processus de paix. |
Uncertainty about this point - and especially at the beginning - will threaten the viability of the project altogether. | L'incertitude sur ce point (et surtout au début) menacerait la viabilité du projet dans son ensemble. |
The rules will threaten jobs in countries like mine and will have a knock-on effect in other sectors. | Ces règles menaceront des emplois dans des pays comme le mien et porteront un coup à d'autres secteurs. |
Through its Stalinist gangsters imperialism indicates beforehand from what side mortal danger will threaten it in time of war. | L'impérialisme indique à l'avance par l'intermédiaire de ses gangsters staliniens d'où viendra le danger mortel en temps de guerre. |
I would like to say that, in my view, this common register is not some kind of heavy animal which will threaten everybody. | J'aimerais dire que je ne vois pas ce registre commun comme une sorte d'animal féroce qui menacerait tout le monde. |
They'll be infected with bacteria, they will explode and those bacteria will threaten the life of this one embryo that has a chance. | Infectés par des bactéries, ils exploseront, et ces bactéries menaceront la vie de cet unique embryon qui a une chance de vivre. |
On non-agriculture market access the Commission is demanding far-reaching liberalisation that will threaten the very survival of local manufacturing in some developing countries. | En ce qui concerne l’accès au marché non agricole, la Commission exige une libéralisation poussée qui menacera la survie même de la production locale dans certains pays en développement. |
Adding insult to injury, some are saying that this war is but the first act of a long play that will threaten the entire Middle East region. | Pour couronner le tout, certains déclarent que cette guerre n'est que le premier acte d'un long scénario qui menacerait la région tout entière du Moyen-Orient. |
How can you be sure she is not smiling only because she knows someone will threaten her family back home if she does not comply? | Comment savez-vous que si elle ne sourit pas, c'est uniquement parce qu'elle sait que si elle ne s'exécute pas, quelqu'un menacera sa famille dans son pays d'origine ? |
In this case the risk of competition will arise with the number of imported goods will flow in large quantities to Indonesia which will threaten the local industry to compete with foreign products of a much higher quality. | Dans ce cas, le risque de concurrence se posera avec le nombre de marchandises importées iront en grandes quantités à l'Indonésie qui menaceront l'industrie locale de concurrencer les produits étrangers d'une qualité beaucoup plus élevé. |
Unless this climate is reversed, that mistrust will lead to more general problems which will threaten the vision of those who created this truly unprecedented experiment that we call the European Union. | Si le climat ne change pas du tout au tout, cette crise peut conduire à des problèmes plus généraux qui compromettront les grands desseins de ceux à qui l'on doit cette tentative vraiment sans précédent qui s'appelle Union européenne. |
If we allow the rule of the big banks and monopolies to continue for another five decades or more, it is entirely possible that the destruction of the planet may reach a point where irreversible damage is done that will threaten the future existence of humankind. | Si nous permettons au règne des grosses banques et monopoles de continuer encore cinq décennies ou plus, il est tout à fait possible que la destruction de la planète puisse atteindre un point où les dégâts irréversibles occasionnés menaceront l’existence future de l’humanité. |
Then I will threaten your family. | Alors je vais menacer ta famille. |
Now, some people are saying that the result of this trial will threaten free speech. | Certains disent que l'issue de ce procès menace la liberté de parole. |
Some abusive people will threaten to harm themselves unless you do what they want. | Certaines personnes violentes décident de se faire du mal, sauf si vous faites ce qu'elles veulent. |
If UCITA is adopted, it will threaten the free software community (1) with disaster. | Si elle l'était, cela serait une menace désastreuse à l'encontre de la communauté du logiciel libre (1). |
If UCITA is adopted, it will threaten the free software community (1) with disaster. | Si elle l'était, ce serait une menace désastreuse à l'encontre de la communauté du logiciel libre (1). |
Others are concerned that open markets will threaten both the integrity of cultures and the sovereignty of States. | D'autres craignent que l'ouverture des marchés n'entame l'intégrité des cultures et la souveraineté des États. |
There will be new and unseen threats in the space that will threaten the life of our hero. | Il y aura du nouveau et de l'invisible menaces dans l'espace qui menacent la vie de notre héros. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!