subject

The Commission has political responsibility and we will subject the budgetary control process to rigorous scrutiny.
La Commission a une responsabilité politique et nous soumettrons le processus de contrôle budgétaire à un examen rigoureux.
But in this country is very high unemployment and low wages, so nice to live here will subject to income at home.
Mais dans ce pays, il y a un taux de chômage très élevé et de bas salaires, donc ce sera bien de vivre ici si vous recevez un revenu dans la patrie.
Parents instill their ideals and values in their children, who will subject them in time to critical review.
Les parents inculquent leurs idéaux et leurs valeurs à leurs enfants, qui les soumettront, avec le temps, à un examen critique.
The jurisdiction to which they will subject any dispute resolution processes;
considérant ce qui suit :
If they are alone on the phone or in person, they will subject themselves to the temptation of an emotional or physical affair.
S'ils sont seuls l'un avec l'autre, physiquement ou au téléphone, ils seront tentés par l'adultère physique ou affectif.
The issue of the Schengen expansion must be clearly separated from the type of evaluation to which we will subject the Schengen system.
La question de l'élargissement de Schengen doit être clairement dissociée de celle du type d'évaluation auquel nous allons soumettre le système de Schengen.
It will subject them to the supervisory powers and ability to apply sanctions of the competent authorities of the Member States and of ESMA.
Elle les soumettra au pouvoir de surveillance et de sanction des autorités compétentes des Etats membres et de l'ESMA.
The jurisdiction to which they will subject any dispute resolution processes;
La mise en place et le maintien de bureaux d'assistance pour les communautés autochtones et locales, et les parties prenantes concernées ;
Nor can the Council allow itself to agree to decisions that will subject and condemn large numbers of innocent civilians to conditions of war in efforts to enforce its resolutions.
Le Conseil ne peut pas non plus se permettre d'accepter des décisions qui pourraient soumettre et condamner un grand nombre de civils innocents à la guerre afin de faire respecter ses résolutions.
Firstly, with regard to mobile workers, the exclusion of own-account operators from the definition will subject this group to the full rigours of the original working time directive.
Premièrement, en ce qui concerne les travailleurs mobiles, l' exclusion des opérateurs travaillant à leur propre compte de la définition permettra à cette catégorie de personnel d'être pleinement protégée par la directive initiale sur le temps de travail.
I believe that it will not be a solution if the European Union comes out with its own requirements, but they do not apply to third countries; that is, we will subject ourselves to unequal competition in the maritime sector.
Je crois qu'il n'y aura pas de solution si l'Union européenne présente ses propres exigences sans qu'elles s'appliquent aux pays tiers ; nous nous exposerions ainsi à une concurrence inégale dans le secteur maritime.
By registering to use the services and solutions offered from this website, you will subject to thisTerms of Use and its use confirms the user acceptance to this license agreement.
Au moment de vous enregistrez pour utiliser les services et les solutions qui sont offertes depuis ce site d’internet vous devrez respectez cette Conditions d'Utilisation, l’utilisation de ceux-ci confirme la acceptation de la part de l’utilisateur de ce contrat de licence.
In my humble opinion, these are certainly new experiences for Muslims, and changing times and circumstances will subject them to more.
Il ne fait aucun doute, selon moi, qu'il s'agit de vécus musulmans inédits et le temps et les circonstances en imposeront d'autres.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
corkscrew