stifle
- Examples
If this legislation is adopted by the Parliament tomorrow it will stifle innovation and stifle vital European SMEs. | S’il est adopté demain par le Parlement, il étouffera l’innovation et les PME européennes vitales. |
The imposition of foreign institutions will stifle the potential for growth of national institutions charged with these functions at present. | La présence imposée d'institutions étrangères nuira au potentiel de croissance des institutions nationales aujourd'hui chargées de ces tâches. |
It will stifle, of course, currency speculators and we recall only too vividly the situation which we had a few years ago. | Cela étouffera bien sûr les spéculateurs monétaires et nous ne nous rappelons que trop bien la situation dans laquelle nous nous trouvions il y a quelques années. |
On the one hand, we have heard, with regard to this directive, that if we do not come down on the side of patents in general, we will stifle innovation and make Europe less competitive. | D’une part, nous avons entendu, en ce qui concerne la présente directive, que si nous ne prenons pas le parti des brevets en général, nous étoufferons l’innovation et rendrons l’Europe moins compétitive. |
This package of economic governance reforms will stifle growth in the EU at the very time we need investment for growth, for research and development and for jobs, to secure the economic future of Europe. | Ce train de réformes de la gouvernance économique entravera la croissance dans l'UE au moment même où nous devons investir dans la croissance, la recherche et le développement, ainsi que l'emploi pour assurer l'avenir économique de l'Europe. |
This package of economic governance reforms will stifle growth in the EU at the very time we need investment for growth, for research and development and for jobs, to secure the economic future of Europe. | Ce paquet de réformes relatives à la gouvernance économique étouffera la croissance dans l'Union au moment précis où nous devons investir dans la croissance, la recherche et développement, et l'emploi afin de garantir l'avenir économique de l'Europe. |
This package of economic governance reforms will stifle growth in the EU at the very time we need investment for growth, for research and development and for jobs, to secure the economic future of Europe. | Ce paquet de réformes de la gouvernance économique freinera la croissance au sein de l'Union au moment même où nous devons investir dans la croissance, la recherche, le développement et l'emploi afin d'assurer l'avenir économique de l'Europe. |
This package of economic governance reforms will stifle growth in the EU at the very time we need investment for growth, for research and development and for jobs, to secure the economic future of Europe. | Ce paquet de réformes relatives à la gouvernance économique étouffera la croissance dans l'Union au moment précis où nous devons investir dans la croissance, dans la recherche et développement et dans l'emploi afin de garantir l'avenir économique de l'Europe. |
According to doctors and medical researchers, the directive will stifle research and multiply the costs of treatment. | Selon les docteurs et les chercheurs en médecine, la directive étouffera la recherche et multipliera le coût des traitements. |
Are European companies so afraid of competition that they feel the need to shelter behind a restrictive law which will stifle rather than improve European competitiveness? | Les sociétés européennes craignent-elles à ce point la concurrence qu'elles ressentent le besoin de se réfugier derrière une législation restrictive qui fera plus de mal que de bien à la compétitivité européenne ? |
It will ensure transparency in pricing; it will ensure exchange rate and interest rate stability; it will stifle currency speculation and will stimulate growth in employment. | Il assurera la transparence des prix : il garantira la stabilité des taux de change et des taux d'intérêt ; il mettra un frein à la spéculation monétaire et stimulera l'emploi. |
Some amount of speculative chatter can be productive, depending on the topic, and asking for it to be resolved too quickly will stifle the creative process, as well as make you look impatient. | Une certaine dose de causette spéculative peut être productive suivant le sujet et demander à ce qu'elle aboutisse trop rapidement fera tourner court le processus créatif et on vous taxera d'impatience. |
This package of economic governance reforms will stifle growth in the EU at the very time we need investment for growth, for research and development and for jobs, to secure the economic future of Europe. | Ce paquet de réformes de la gouvernance économique va bloquer la croissance de l'UE au moment précis où nous avons besoin d'investir dans la croissance, dans la recherche et le développement, ainsi que dans l'emploi afin de garantir l'avenir économique de l'Europe. |
The Federal Reserve has been hesitant to raise rates for fear it will stifle economic development. | La Réserve fédérale a été hésitante à relever les taux de peur de freiner le développement économique. |
This needs to occur in a spirit of partnership with Governments, and there is no evident need for the imposition of United Nations guidelines for corporate responsibility, which will stifle rather than promote business and investment at both the national and international levels. | Les États africains demandent à la communauté internationale d'agir maintenant pour les aider à surmonter ces obstacles qui continuent d'empêcher leur économie de s'intégrer dans l'économie mondiale et, partant, de percevoir tous les bénéfices et occasions qui s'offrent à tous les États. |
This needs to occur in a spirit of partnership with Governments, and there is no evident need for the imposition of United Nations guidelines for corporate responsibility, which will stifle rather than promote business and investment at both the national and international levels. | Tout en espérant que les nouveaux engagements pris au cours de la session extraordinaire se traduiront dans des mesures concrètes, les États africains appuient les conclusions de la conférence et annoncent leur plein attachement à l'application des recommandations qui en découlent en partenariat avec la communauté internationale. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!