regain
- Examples
You will regain its benefit once you install it again. | Vous regagnerez son avantage une fois que vous l'installez encore. |
This has significantly reduced the river, which will regain its previous appearance. | Cela a sensiblement réduit la rivière, qui retrouvera son aspect précédent. |
If she succeeds she will regain her magic. | Si elle réussit, elle retrouvera sa magie. |
If she succeeds she will regain her magic. | Si elle y parvient, elle retrouvera sa magie. |
If she succeeds she will regain her magic. | Si elle y parvient, elle retrouvera ses pouvoirs magiques. |
You will regain his former vigor and naturalness, concentration and complete efficiency. | Vous retrouverez son ancienne vigueur et son naturel, sa concentration et son efficacité totale. |
There is a chance, with therapy, that she will regain some of her function. | Il y a une chance, avec thérapie, qu'elle retrouve une partie de ses capacités. |
After a while, your skin will regain elasticity, and the hips and legs will become slim. | Après un certain temps, votre peau retrouvera son élasticité et les hanches et les jambes deviendront minces. |
Since the very first use, the skin will be nourished and will regain the softness of velvet. | Dès la première application, la peau sera plus hydratée et retrouvera la douceur du velours. |
If I do that, the creature will regain control. | - La créature reprendra le dessus. |
Using this shampoo daily, severely damaged hair will regain its natural softness, elasticity and shine. | Grâce à l'utilisation quotidienne de ce shampooing, les cheveux très abîmés retrouveront leur douceur, leur élasticité et leur brillance naturelles. |
Thanks to its composition with hyaluronic acid derivatives, your hair will be full of hydration and will regain its beauty. | Grâce à sa composition à base de dérivés de l'acide hyaluronique, vos cheveux seront pleins d'hydratation et retrouveront leur beauté. |
This will restore both your home page and the search engine too, so you will regain your control of the browsers. | Cette opération restaurera également votre page d'accueil et votre moteur de recherche, et vous reprendrez ainsi le contrôle de vos navigateurs. |
We hope that the United Nations will regain its coordinating role and put an end to the grave inequalities and injustices that afflict the planet. | Nous espérons que l'ONU retrouvera son rôle de coordination et mettra un terme aux graves inégalités et injustices qui affligent la planète. |
If we do all this, we will give our institution political significance and we will regain credibility in the eyes of the world. | Si nous faisons tout cela, nous donnerons un signification politique à notre institution et nous regagnerons en crédibilité vis-à-vis de l'opinion publique mondiale. |
I'll set up a visit, but the only way you will regain custody of Kira is to show me that you can be still. | Je vais arranger une visite, mais la seule manière de regagner la garde de Kira est de me montrer que tu le peux encore. |
The natural trainer who loses muscle size will regain more quickly than he gained originally, but will have no permanent advantage from multiple loss/regain cycles. | L'entraîneur naturel qui perd la taille de muscle regagnera plus rapidement que lui a gagné à l'origine, mais n'aura aucun avantage permanent des cycles multiples de perte/regain. |
The sooner the Iraqi people recovers its full sovereignty, and decides freely on its destiny, the sooner it will regain peace, stability and the road to progress. | Le plus tôt le peuple iraquien recouvrera sa pleine souveraineté et décidera librement de son destin, le plus tôt il retrouvera la paix, la stabilité et la voie du progrès. |
It is under only this condition that the link of confidence between producer and consumer will be re-established, and that the beef market will regain its pre-crisis level. | C'est à cette seule condition que le lien de confiance entre le producteur et le consommateur sera rétabli et que le marché de la viande bovine retrouvera son niveau d'avant la crise. |
Both of you, however, and four other partners, make more of an effort, otherwise you will find that it is the ‘every man for himself’ attitude that will regain strength. | Mais l’un et l’autre, et avec quatre autres partenaires, mettez un peu plus, sinon, vous verrez, c’est le « chacun pour soi » qui reprendra du poil de la bête. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!