proclaim
- Examples
Both sides will proclaim victory, as they should. | Les deux parties crieront victoire, comme il se doit. |
He will proclaim to all the Gospel of life, truth and love. | Il proclamera à tous l'Evangile de la vie, de la vérité et de l'amour. |
If so, you will proclaim the truth. | Dans l'affirmative, vous clamerez la vérité. |
As they learn to labor effectively, they will proclaim the truth with power. | Lorsqu'ils auront appris à travailler avec succès, ils proclameront la vérité avec puissance. |
I will put my Spirit upon him, and he will proclaim justice to the Gentiles. | Je mettrai mon Esprit sur lui, Et il annoncera la justice aux nations. |
They will tell of the power of your awesome works, and I will proclaim your great deeds. | Ils diront du pouvoir de vos travaux imposants, et je proclamerai vos grandes actions. |
They will proclaim my glory among the nations. | 19 Alors ils feront connaître aux nations ma gloire. |
As has already been said, South Sudan will proclaim its independence on 9 July 2011. | Le Sud-Soudan proclamera - cela a déjà été dit - son indépendance le 9 juillet. |
In the Preface we will proclaim that the Saints are friends and models of life for us. | Dans la Préface, nous proclamerons que les saints sont pour nous des amis et des modèles de vie. |
Nurture missionary zeal in them so that they will proclaim and witness with joy and enthusiasm to the Good News. | Encouragez en eux l'ardeur missionnaire, afin qu'ils annoncent et témoignent avec joie et enthousiasme la Bonne Nouvelle. |
Together with President Pöttering and Prime Minister Socrates, we will proclaim the Charter in the European Parliament before the signature of the Reform Treaty. | Conjointement avec le Président Pöttering et le Premier ministre Socrates, nous proclamerons la charte au Parlement européen avant la signature du traité modificatif. |
We will proclaim it together on the occasion of the next World Youth Day, in which I hope very many of you will take part. | Nous la proclamerons ensemble, à l'occasion de la prochaine Journée Mondiale de la Jeunesse, à laquelle j'espère que vous participerez en grand nombre. |
Monks and contemplative nuns and the various men and women religious of the active life will proclaim to those who suffer that one can still hope, one can still love. | Les moines et les moniales et les différents religieux et religieuses de vie active, annonceront aux hommes qui souffrent qu'on peut encore espérer, qu'on peut aimer. |
The Community is happy to welcome East Timor, which will proclaim its independence in May 2002 as a result of our joint, concerted efforts with the East Timorese people. | La Communauté est heureuse d'accueillir le Timor oriental, qui proclamera son indépendance en mai 2002 suite aux efforts concertés que nous avons déployés en commun avec le peuple est-timorais. |
On 25 January 2014, in the Basilica of Santa Chiara in Naples (Italy), Cardinal Angelo Amato, Prefect of the Congregation for Saints, will proclaim blessed the Venerable Maria Cristina of Savoy. | Le 25 janvier 2014, dans la Basilique de Santa Chiara, à Naples, le Cardinal Angelo Amato, Préfet de la Congrégation pour les Causes des Saints, proclamera bienheureuse la Vénérable Maria Cristina de Savoie. |
If I am asked about the burden of new regulations which Parliament sometimes places upon industry in the cause of environmental improvement, I will proclaim this directive as an example of the way in which industry and Parliament can work together. | Si l'on me questionne sur le poids des nouveaux règlements que le Parlement fait parfois subir à l'industrie pour la cause de l'amélioration environnementale, je citerai cette directive pour illustrer la manière dont le Parlement et l'industrie peuvent travailler de concert. |
Industry will proclaim him as their supreme saint, a banker for the largest benefactors. | L’industrie le proclamera comme son saint suprême, un banquier pour les plus grands bienfaiteurs. |
These two men will proclaim the gospel and provide hope for those left behind. | Les deux hommes leur proclameront l’évangile et donneront de l’espoir. |
I myself will proclaim it. | Je le proclamerai moi-même. |
The little children have undertaken it and in ten years they will proclaim it. | Ce sont les petits enfant qui l'ont entamé et dans dix ans ce sont eux qui le prêcheront. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!