mitigate
- Examples
This will mitigate the necessity by Somalis to undertake the hazardous journey into Mogadishu or to Kenya and Ethiopia. | Cela permettrait à moins de Somaliens d'avoir à entreprendre le périlleux voyage vers Mogadiscio ou le Kenya et l'Éthiopie. |
This behavior will mitigate any risk from the company being hacked and your private information being compromised indirectly. | Ce comportement atténuera tout risque en cas de piratage de l’entreprise et de divulgation indirecte de vos renseignements personnels. |
An appropriate transition period will mitigate the shock effects and give the undertakings time to adjust to a new economic environment. | Une période transitoire appropriée atténuerait ce choc et donnerait aux entreprises le temps de s’adapter au nouvel environnement économique. |
It will mitigate the consequences, it will enable leverage, but national efforts, too, will continue to be necessary. | Elle atténuera les conséquences, elle permettra une certaine prise sur la situation, mais des efforts nationaux resteront indispensables également. |
The Personality Defect Removal process as spiritual practice outlined on the SSRF website will mitigate the effect of these mental illnesses. | La procédure pour Enlever les Défauts de Personnalité, en tant que pratique spirituelle comme décrite sur le site de SSRF, atténuera l’effet des maladies mentales. |
This legislation will mitigate the cross-border effects of soil degradation, which do also exist, and it will help to ensure equal conditions in the internal market. | Cette législation atténuera les effets transfrontaliers de la dégradation des sols, qui existent aussi effectivement, et permettra de garantir des conditions d'égalité sur le marché intérieur. |
Although we cannot ensure 100% protection, following good practices when setting up and using your Turbo NAS will mitigate a lot of risks. | Bien que nous ne pouvons pas garantir une protection à 100 %, les bonnes pratiques lors de la configuration et de l'utilisation de votre Turbo NAS vous permettront de réduire beaucoup les risques. |
Thirdly, the least developed countries, supported by their development partners, need to integrate actions that will mitigate the anticipated effects of climate change into their national development strategies. | En troisième lieu, les pays les moins avancés doivent, avec l'appui de leurs partenaires de développement, incorporer dans leurs stratégies nationales de développement des mesures qui atténueront les effets prévisibles des changements climatiques. |
I regret the suffering that people have endured, and I hope that mobilisation of the fund will mitigate it and help provide swifter and more effective reconstruction in the worst-affected areas. | Je regrette les souffrances endurées par les populations et je forme le vœu que la mobilisation du Fonds les atténuera et qu'elle contribuera à accélérer et à rendre plus efficaces les efforts de reconstruction dans les zones les plus durement touchées. |
Only they, with their coordinated struggle at national, Community and international level, can impose a redistribution of power at international level and promote measures which will mitigate and in the long run eliminate the causes of these phenomena. | Seuls les travailleurs, par leurs luttes coordonnées au niveau national, communautaire et international, peuvent imposer un changement du rapport de forces global et l'adoption de mesures qui réduiront et, avec le temps, résorberont les causes de ces crises. |
Drinking in abundance will mitigate fatigue. | Boire abondamment mitigera la fatigue. |
We also welcome additional assistance in programmes that will mitigate the effects of future droughts. | Nous saluons également l'aide supplémentaire fournie aux programmes visant à atténuer les effets des sécheresses futures. |
Backstopping specific operational needs during implementation will mitigate the identified risk. | Les risques identifiés se trouveront réduits si l'on fournit un appui technique à certains besoins opérationnels au cours de la mise en œuvre. |
Social impact assessment is an important tool for public policy in designing measures that will mitigate negative social impacts. | L'évaluation de l'impact social est un outil essentiel de l'élaboration des politiques et de la définition de mesures visant à atténuer les répercussions sociales négatives. |
Fifthly, we should stress the need to support vulnerable social groups, as this will mitigate the reduction in their income and prevent their social and economic marginalisation. | Cinquièmement, nous soulignons la nécessité de soutenir les groupes sociaux vulnérables afin d’atténuer la baisse de leurs revenus et d’empêcher leur marginalisation sociale et économique. |
We need a large-scale package of concrete measures which will mitigate the impact of the crisis on the economy, on manufacturing, and in particular on the social sphere. | Nous avons besoin d'un paquet ambitieux de mesures concrètes pour atténuer l'impact de la crise sur l'économie, l'industrie manufacturière et, notamment, la sphère sociale. |
IOM efforts to improve the site will mitigate overcrowding and the risk of flooding during the rainy season, as well as improve IDP access to humanitarian services. | Les efforts de l’OIM visant à améliorer les conditions sur le site permettront de réduire le surpeuplement et le risque d’inondation pendant la saison des pluies, et d’améliorer l’accès des déplacés internes aux services humanitaires. |
I voted for this report as the application of the regulation in the form proposed by the European Parliament will mitigate the adverse social repercussions of such mine closures, with the mines in Valea Jiului also among those affected by this measure. | J'ai voté pour ce rapport parce que l'application du règlement, telle que proposée par le Parlement européen, permettra d'atténuer les conséquences sociales négatives de ces fermetures. Ces mesures concernent aussi la région de Valea Jiului. |
You may both find yourselves assuming that future possibilities will mitigate the need to work hard, jointly and individually, to reach your goals; and you may disregard the natural human limits which every dream of the future sooner or later encounters. | Vous risquez de considérer que les possibilités futures vous dispenseront de travailler dur, ensemble et individuellement, pour atteindre vos buts ; et vous négligerez peut-être les limites humaines naturelles auxquelles se heurte tôt ou tard n'importe quel rêve d'avenir. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!