maintain

In winter time, it will maintain heat inside your house.
En hiver, il maintiendra la chaleur à l'intérieur de votre maison.
PATZ CORPORATION will maintain the confidentiality of your personal identity information.
PATZ CORPORATION maintiendra la confidentialité de vos informations d’identité personnelle.
The ECB will maintain a reserve list of potential candidates.
La BCE établira une liste de réserve de candidats potentiels.
It will maintain the properties of thermal insulation materials.
Elle maintiendra les propriétés des matériaux d'isolation thermique.
We will maintain this commitment over the years following independence.
Nous maintiendrons cet engagement au cours des années qui suivront l'indépendance.
The Debian Project will maintain a booth in the info lounge.
Le projet Debian animera un stand dans le salon info.
We will maintain that moratorium until the coming into force of the Treaty.
Nous maintiendrons ce moratoire jusqu'à l'entrée en vigueur du Traité.
The c particle will maintain its original physical and chemical properties.
La particule c conserve ses propriétés physiques et chimiques initiales.
We will maintain that moratorium until the entry into force of the CTBT.
Nous maintiendrons ce moratoire jusqu'à l'entrée en vigueur du Traité.
Stored properly it will maintain its effectiveness for up to 2 years.
Stocké correctement, il maintiendra son efficacité pour un maximum de 2 ans.
I will maintain the utmost respect for human life.
Je garderai le plus profond respect pour la vie humaine.
For similar eventualities I have made an intention that I will maintain.
Pour éventualités semblables j'ai fait une intention que je maintiendrai.
Obama has said he will maintain funding to PBS and NPR.
Obama a indiqué qu'il maintiendrait le financement de PBS et de la NPR.
We will maintain deterrence at the minimum level.
Nous maintiendrons la dissuasion au niveau minimum.
The EU will maintain nothing, so this is a scam.
L’Union ne maintiendra rien, tout ceci n’est donc qu’une escroquerie.
We will maintain that moratorium until the coming into force of the Treaty.
Nous maintiendrons ce moratoire jusqu'à l'entrée en vigueur prochaine du Traité.
The country programme will maintain its capacity to respond to emergencies.
Le programme de pays maintiendra ses moyens de faire face aux urgences.
We will maintain oversight in the implementation of the agreement.
Nous assurerons un suivi continu de la mise en œuvre de l’accord.
This will maintain a uniform roof curve.
Cela maintiendra une courbe de toit uniforme.
We will maintain our priorities which we have clearly stated many times.
Nous maintiendrons les priorités que nous avons clairement indiquées à plusieurs reprises.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to cast a spell on