Ils restent durables et faciles à maintenir indépendamment de l'humidité.
They remain durable and easy to maintain regardless of humidity.
Le Conseil souhaite maintenir et approfondir les relations avec l'Albanie.
The Council wishes to maintain and deepen relations with Albania.
Ils seront en mesure de maintenir leurs propres produits seulement.
They will be able to maintain their own products only.
Ces murs furent délibérément créés pour vous maintenir sous contrôle.
Those walls were deliberately created to keep you under control.
Toujours maintenir une sauvegarde des fichiers importants ou des photos.
Always maintain a backup of the important files or photos.
Voici un couple plus de faits à maintenir dans l'esprit.
Here are a couple more facts to keep in mind.
La musique est l'un des moyens pour maintenir cet équilibre.
Music is one of the means for maintaining this balance.
Notre objectif est de maintenir et développer une large sélection.
Our endeavor is to maintain and develop a wide selection.
Pour maintenir une alimentation saine, vous devez réduire le sel.
To maintain a healthy diet, you need to reduce salt.
Vous verrez un certain nombre d'options pour maintenir votre compte.
You will see a number of options for maintaining your account.
Le sujet doit maintenir une position droite pendant ce procédé.
The subject must maintain an upright position during this procedure.
Une troisième plaquette scelle le capteur pour maintenir un vide.
A third wafer seals the sensor to maintain a vacuum.
Le Comité a décidé de maintenir l’actuelle suspension du commerce.
The Committee decided to maintain the current suspension of trade.
Vérifiez l'essuie-glace à différentes vitesses pour maintenir une certaine vitesse.
Check the wiper at different speeds to maintain a certain speed.
Nous invitons la Cour des comptes à maintenir cette politique.
We urge the Court of Auditors to maintain this policy.
Conseiller les entreprises pour maintenir, rétablir ou accroître leur viabilité financière.
Advise companies to maintain, recover or increase their financial viability.
De cette façon, nous pouvons maintenir nos relations professionnelles avec eux.
This way, we can maintain our professional relationships with them.
Mais pour maintenir ses comptes par le monstrueux effort.
But to maintain its accounts by the monstrous effort.
De cette manière, ils peuvent établir et maintenir la paix.
In this way they can establish and maintain peace.
Utilisez vos jambes pour maintenir votre poids, pas vos bras.
Use your legs to hold your weight, not your arms.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
squid