jeopardize
- Examples
You will jeopardize this operation, and I won't let you do that. | Vous compromettriez cette opération et je ne vous laisserai pas faire ça. |
Now, if you hold out on us, your arrest will jeopardize your work here. | Si vous continuez à nous mentir, votre arrestation compromettra votre travail ici. |
No, I don't want to do anything that will jeopardize my freedom to run my successful business. | Non, je ne ferai rien qui compromettrait ma liberté... à gérer mes affaires fructueuses. |
Otherwise, there will be no avoiding an arms race that will jeopardize regional stability and security in the Middle East and the Mediterranean. | Sinon, rien n'empêchera une course aux armements qui compromettra la stabilité et la sécurité dans la région du Moyen-Orient et de la Méditerranée. |
Any delay will make the envisaged privatization more difficult. Any delay will be bad for business and any delay will jeopardize jobs. | Tout retard rend encore plus difficile la privatisation prévue. Tout retard est nocif pour les affaires et met en danger des emplois. |
Undermining that legal system will jeopardize the stability of international relations. | Saper ce système juridique équivaudrait à compromettre la stabilité des relations internationales. |
If we centralize everything in Brussels, we will jeopardize the European construction. | Si nous centralisons tout à Bruxelles, nous mettrons en danger l'édification européenne. |
We're not supposed to do anything that will jeopardize the Op. | On est pas censé faire quoi que ce soit qui mette en danger l'opération. |
No one will jeopardize that. | Personne ne le mettra en danger. |
I don't want to do anything that will jeopardize the most amazing relationship I've had. | Je ne veux pas compromettre ma plus belle histoire d'amour. |
If they know you've been warned, it will jeopardize us and everything we're working for. | Si ils apprennent que tu as été prévenu, ça nous mettrait en danger, nous et tout ceux pour qui nous travaillons. |
Failure to do so will jeopardize efforts aimed at peace and long-term security and development. | Ne pas le faire risquerait de mettre en danger les efforts entrepris en faveur de la paix, de la sécurité et du développement à long terme. |
This will jeopardize the positon of security holders and give more purchasing power to the Greek government, even in this precarious predicament. | Cela mettra en difficulté les détenteurs de titres et donnera davantage de force au gouvernement grec même dans cette situation si difficile. |
Furthermore, the elimination of duty-free sales will jeopardize the process of liberalization of the transport industry, especially for small and medium-sized operators. | En outre, l'abolition des ventes hors-taxes mettra en péril le processus de libéralisation de l'industrie des transports, surtout pour les opérateurs de petite et moyenne envergure. |
Allowing logging to resume before adequate controls are established will jeopardize the investment of the international community and a peaceful future for Liberia. | Autoriser la reprise de l'exploitation forestière avant la mise en place de contrôles adéquats compromettra l'investissement de la communauté internationale et la paix au Libéria. |
The crisis will jeopardize developing countries' progress towards the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | La crise va ruiner les progrès accomplis par les pays en développement dans la réalisation des objectifs de développement concertés, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. |
That is to say, we are obliged to accept a certain type of agriculture that will jeopardize control of our territories, our ecosystems, and our water. | On va nous obliger à faire un certain type d’agriculture où nous risquons de perdre le contrôle de nos territoires, de nos écosystèmes et de notre eau. |
Moreover, the ongoing shortcomings in achieving the universality of the Agency's comprehensive safeguards will jeopardize our intensive efforts to eliminate the dangers of nuclear proliferation. | Qui plus est, les déficiences que l'on note dans l'achèvement de l'universalité des garanties renforcées de l'Agence nuiront aux efforts intensifs que nous faisons pour éliminer les dangers d'une prolifération nucléaire. |
Allowing logging to resume before adequate controls are established will jeopardize the investment of the international community and a peaceful future for Liberia. | Beaucoup ont cependant ajouté que le Conseil de sécurité devait faire surveiller les secteurs névralgiques par des contrôleurs indépendants afin de s'assurer du respect des principes de la transparence et de la responsabilisation. |
We might think whether we will be able to keep our job or to find a new one, and whether our condition will jeopardize our strength to carry on our work. | Nous nous demanderions peut-être si nous allons être en mesure de garder notre emploi ou d'en trouver un autre, et si notre condition va nous priver de l'énergie nécessaire pour faire notre travail. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!