reach

Soon, we will have reached an all-time peak number of peacekeeping personnel.
Nous aurons bientôt atteint un chiffre record de personnel affecté au maintien de la paix.
The agreements were signed as early as June 1999, ratified by the Swiss Parliament on 8 October 1999, and tomorrow they will have reached the stage of ratification by the European Parliament.
Les accords ont été signés en juin 1999, ratifiés par le parlement suisse le 8 octobre 1999 et seront soumis, demain, à la ratification du Parlement européen.
The Doctor will have reached the control section by now.
Le Docteur doit avoir atteint la section de contrôle maintenant.
The time is near when they will have reached the prescribed limit.
Le temps est proche où ils l'auront atteinte.
We will ship your order when the transfer will have reached our bank account.
Nous expédions votre commande lorsque le virement a été reçu sur notre compte bancaire.
You and your boss will have reached the end of the road.
Ce sera la fin pour vous et vos supérieurs.
In ten years' time, the babyboom generation will have reached retirement age.
D'ici une dizaine d'années, la génération issue du baby-boom, atteindra l'âge de la retraite.
The operating cash reserve will have reached the 15 per cent mark in 2009.
La réserve de trésorerie opérationnelle aura ainsi atteint la barre des 15 % en 2009.
In just a few decades, humanity will have reached the 8 billion mark.
Dans seulement quelques dizaines d'années, l'humanité aura franchi la barre des 8 milliards d'être humains.
The undead will have reached the bridge soon, and then it will be too late.
Si les zombies arrivent au pont, ce sera trop tard.
One cannot say when we will have reached the limits of the deliberations on this question.
L'on ne saurait dire à quel moment sera clos le débat sur cette question.
This is when the capacity of the Father to produce new personalities will have reached its maximum expression.
C’est le moment où la capacité du Père à produire de nouvelles personnalités aura atteint son expression maximale.
In the same way, those who will have reached La Serena will certainly have covered the toughest part, technically speaking.
De même, ceux qui atteignent La Serena ont certainement couvert la partie la plus difficile techniquement.
By 2010 the number of AIDS orphans will have reached the 25 million mark.
Il est prévu que d’ici à 2010 le nombre d’orphelins à cause du sida s’élévera à 25 millions.
This is the affirmation that each creature will someday truthfully express, as they will have reached this state of being-ness within themselves.
C’est l’affirmation que chaque créature exprimera véridiquement un jour, car elles auront atteint cet état d’être en elles-mêmes.
In 20 years, it is estimated that approximately a quarter of the Estonian population will have reached the retirement age.
On estime que d'ici à 20 ans, environ un quart de la population aura atteint l'âge de la retraite.
By the attainment of the sixth stage of stabilization these unified constellations will have reached the position of well-nigh complete autonomy.
Quand leur sixième stade de stabilisation sera atteint, ces constellations unifiées auront acquis une position d’autonomie presque complète.
In ten years' time, on average, the reactors that now provide us with heat and light will have reached the end of their lives.
Dans une dizaine d'années en moyenne, les réacteurs qui nous éclairent et nous chauffent aujourd'hui seront en fin de vie.
It is calculated that by June 30, sales in hard currency shops will have reached a figure 6.1% higher than that of the year before.
Au 30 juin, les ventes dans les magasins vendant en devises devraient dépasser de 6,1 % celles de l’année précédente.
I very much hope that when we vote on Wednesday we will have reached an agreement between the political groups and between the three institutions.
J'espère sincèrement qu'au moment du vote, ce mercredi, nous aurons obtenu un accord entre les groupes politiques et entre les trois institutions.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler