enable

It will enable you to download recordings in MP3 format.
Elle vous permettra de télécharger les enregistrements au format MP3.
Windows Vista will enable the ad hoc network for you.
Windows Vista activera le réseau ad hoc pour vous.
This will enable competent authorities to exchange information more easily.
Cela permettra aux autorités compétentes d'échanger les informations plus facilement.
Only respect and love will enable people to change, automatically.
Seul le respect et l’amour permettront aux personnes de changer, automatiquement.
This software will enable you to do just that.
Ce logiciel va vous permettre de faire juste cela.
This will enable us to provide the best possible support.
Cela nous permettra de vous fournir la meilleure aide possible.
I hope that this will enable us to reach agreement.
J’espère que cela nous permettra de parvenir à un accord.
This will enable or disable all of the settings on this page.
Ceci activera ou désactivera tous les paramètres sur cette page.
That will enable you to personalize your car with your way.
Cela va vous permettre de personnaliser votre voiture à votre façon.
This will enable better flow of Light and Love.
Cela permettra un meilleur flot de Lumière et d'Amour.
This will enable us to save more lives every year.
Ceci permettra de sauver bien des vies tous les ans.
An interinstitutional agreement will enable these agencies to be successful.
Un accord interinstitutionnel permettra à ces agences de rencontrer le succès.
High testosterone levels will enable you to achieve this efficiently.
Les niveaux élevés de testostérone te permettront de réaliser ceci efficacement.
This will enable you to make judicious investments on that asset.
Cela vous permettra de faire des investissements judicieux sur cet actif.
This will enable us to proceed with the design.
Cela nous permettra de procéder à la conception.
I believe that this reform will enable you to speed things up.
Je crois que cette réforme vous permettra d'accélérer les choses.
This will enable you to listen to their inner-most thoughts.
Cela vous permettra d’écouter leurs pensées les plus intimes.
That will enable action to be taken, including by the Council.
Cela permettra que des mesures soient prises, y compris par le Conseil.
This mechanism will enable us to gauge our progress.
Ce mécanisme nous permettra de mesurer nos progrès.
He will enable you to understand your special function.
Il te permettra de comprendre ta fonction particulière.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay