embody
- Examples
The center will embody and sustain this new educational commitment. | Ce centre incarnera et soutiendra ce nouvel engagement universitaire. |
We will embody totally new levels of Love. | Nous personnifierons des niveaux d'amour totalement nouveaux. |
The second MYFF will embody a simpler, two-tiered structure, responding directly to these concerns. | Le deuxième PFP comportera une structure plus simple, à deux étages, tenant compte de ces préoccupations. |
Something that will embody your values and tell everyone what your company is about. | Quelque chose qui véhiculera vos valeurs et qui dira à tout le monde ce qu’est votre entreprise. |
The foreign minister - who is yet to be appointed - will embody the schizophrenia of the European Union. | Le ministre des affaires étrangères - qui doit encore être désigné - incarnera la schizophrénie de l'Union européenne. |
The conventions will embody humanity's collective will and determination to confront the scourge of terrorism. | Ces conventions seront l'expression de la volonté et de la détermination collectives de l'humanité dans la lutte contre le fléau du terrorisme. |
Now at this moment, the client must choose the person who will embody the product. | - C'est lá que le client choisit I'humain qui incarnera son produit. C'est toujours un point un peu sensible. |
I believe that the movement will embody a language that has not yet been in our artistic vocabulary, forcing us to find new words and new standards. | Je crois que le mouvement incarnera un langage qui n'a pas encore été dans notre vocabulaire artistique, nous forçant à trouver de nouveaux mots et de nouvelles normes. |
I hope this document will embody the view of the fair market access for all, in particular in clarifying the present legislative position regarding the trading of slots. | J'espère que ce document reflétera le point de vue de l'accès équitable et général au marché, en particulier en clarifiant la position législative actuelle en matière de commerce de créneaux horaires. |
Arts are seen as religious practice can have transformative powers: the dancer-practitioner who performs with focus, will embody the divinity or saint he performs after donning the masks and costumes. | L’art, lorsqu’il est perçu comme une pratique religieuse, peut avoir des pouvoirs de transformation : l’artiste danseur qui performe dans ce but incarnera une divinité ou un saint après avoir endossé leurs masques et leurs costumes. |
They will embody a memory of my times and of who I was then. | Ils incarnent une mémoire de mon temps et de savoir qui j'étais alors. |
In Super Dungeon Bros we will embody some peculiar heroes, particularly the heroes of heavy metal Axl, Lars, Freddie and Ozzieen. | Dans Super Dungeon Bros nous allons incarner des héros particuliers, en particulier les héros du heavy metal Axl, Lars, Freddie et Ozzieen. |
The meeting that we will hold in a moment will embody the opening of the Conference to the realities of our world. | La séance de tout à l'heure constituera une ouverture de la Conférence aux réalités de notre monde. |
The choice of President of the Council is crucial since it is he or she who will embody Europe for two and a half years. | Le choix du président du Conseil est crucial car c'est lui qui, pendant deux ans et demi, incarnera l'Europe. |
And, with any luck, the conference will embody the spirit of Tunisia where people stand united against terrorism and where people power is established through the difficult but essentially democratic work of sharing. | Gageons que ce sommet incarnera l’esprit d’une Tunisie unie contre le terrorisme où la démocratie s’établit par le travail difficile mais essentiel du partage. |
And, with any luck, the conference will embody the spirit of Tunisia where people stand united against terrorism and where people power is established through the difficult but essentially democratic work of sharing. | Gageons que ce sommet incarnera l’esprit d’une Tunisie unie contre le terrorisme où la démocratie s’établit par le travail difficile mais essentiel du partage. En relation avec le sujet |
Throughout the Dance, the inner circle will embody and anchor the purity of the Love of the Lotus Heart while the outer circle will expand the Lotus Love outwards. | Tout au long de la danse, le cercle va incarner l'ancre et la pureté de l'amour du Cœur de Lotus alors que le cercle extérieur permettra d'élargir l’Amour de Lotus vers l'extérieur. |
And, with any luck, the conference will embody the spirit of Tunisia where people stand united against terrorism and where people power is established through the difficult but essentially democratic work of sharing. | Gageons que ce sommet incarnera l’esprit d’une Tunisie unie contre le terrorisme où la démocratie s’établit par le travail difficile mais essentiel du partage. × Imprimer Envoyez cet article |
And, with any luck, the conference will embody the spirit of Tunisia where people stand united against terrorism and where people power is established through the difficult but essentially democratic work of sharing. | Gageons que ce sommet incarnera l’esprit d’une Tunisie unie contre le terrorisme où la démocratie s’établit par le travail difficile mais essentiel du partage. (Traduction de l'anglais : Samuel Jaberg), People2Power |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!