deepen
- Examples
We should also focus on measures which will deepen the social integration of women. | Nous devons aussi nous concentrer sur les mesures qui renforceront l'intégration sociale des femmes. |
Visits in the archeological sites will deepen your understanding of the historical and cultural past of the country. | Les visites dans les sites archéologiques approfondiront votre compréhension du passé historique et culturel du pays. |
The EU will deepen its relations with all major groups and will also contact the new US administration as soon as possible. | L'Union approfondira ses relations avec l'ensemble des principaux groupes et, dès que possible, contactera également la nouvelle administration américaine. |
In the absence of such transfer and movement towards discussions of future status, they warn that existing frustration will deepen. | Selon eux, en l'absence d'un tel transfert et de l'ouverture des négociations sur le statut futur, la frustration actuelle ira en augmentant. |
We will deepen the process at the Doha Review Conference on Financing for Development at the end of November. | Nous approfondirons ce processus lors de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement qui aura lieu à la fin novembre. |
As you focus on these nadis, these channels of light, enter the coherent state of appreciation, which will deepen your experience and make it more powerful. | Quand vous vous focalisez sur ces nadis, ces canaux de lumière entrent dans un état cohérent de reconnaissance ce qui approfondit votre expérience et la rend plus puissante. |
This is the starting point of the new Macroeconomic Imbalance Procedure (MIP) that will deepen the dialogue on economic policy making with the Member States. | C'est le point de départ de la nouvelle procédure concernant les déséquilibres macroéconomiques, qui renforcera le dialogue sur l'élaboration des politiques économiques avec les États membres. |
I will deepen my thoughts, hoping that a new world will open up by sharing this happy experience with the world and the situation will be changed where sadness is repeated. | J'approfondirai mes pensées, en espérant qu'un nouveau monde s'ouvrira en partageant cette expérience heureuse avec le monde et la situation changera là où la tristesse se répétera. |
Simultaneously, work on the establishment of a Capital Markets Union will deepen financial integration and help increase growth and competitiveness in the EU. | Dans le même temps, les travaux de mise en place d'une union des marchés des capitaux renforceront l'intégration financière et contribueront à améliorer la croissance et la compétitivité dans l'Union européenne. |
We will deepen cooperation to combat nuclear terrorism. We will seek to further promote the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, which now unites 75 countries. | Nous resserrerons la coopération pour combattre le terrorisme nucléaire. Nous nous attacherons à promouvoir l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire qui rassemble actuellement 75 pays. |
The corporate introduction of Enterprise Resource Planning (ERP) will deepen the effective use of ICT for operational and substantive purposes. | L'introduction par les entreprises du système de gestion des ressources permettra d'utiliser plus efficacement les technologies de l'information et de la communication à des fins opérationnelles et fonctionnelles. |
During the third year, you will deepen and broaden your professional insight into your specialisation either by participating in an international study exchange or by choosing a fourth study module at TAMK. | Au cours de la troisième année, vous approfondirez et élargirez votre connaissance professionnelle de votre spécialisation en participant à un échange d’études international ou en choisissant un quatrième module d’études à TAMK . |
During our visit, we saw a Government that is committed to improved governance and is in the process of strengthening mechanisms that will deepen democracy in that country. | Au cours de notre visite, nous avons vu un gouvernement qui s'est engagé à améliorer la qualité de sa gouvernance et renforce actuellement les mécanismes qui permettront un renforcement de la démocratie dans le pays. |
Until June 24 more than 100 people will deepen the reality of the Colombian Amazon and will define the most appropriate strategies for working together for the care of the Amazonian bioma. | Jusqu’au 24 juin, plus de 100 personnes approfondiront la réalité de l’Amazonie colombienne et définiront les stratégies les plus opportunes afin de travailler ensemble au soin de la biomasse amazonienne. |
We sincerely hope that this letter will deepen your interest in the experience that we shared together in Manila and that you will take the time to reflect on the complete work of our conference. | Nous espérons sincèrement que cette Lettre approfondira votre intérêt dans l’expérience que nous avons partagé ensemble à Manille et que vous prendrez le temps de réfléchir sur le travail complet de notre Conférence. |
Meanwhile, the Mission will deepen its support for the activities of the Agreement Monitoring Committee and other mechanisms set forth in the agreement, while calling upon the Committee to seriously consider the appointment of the independent observer. | Pendant ce temps, la Mission renforcera son appui au Comité de suivi de l'Accord et aux autres mécanismes créés en vertu de l'Accord et engagera le Comité à envisager sérieusement de nommer un observateur indépendant. |
It will aim to encourage both Iran and Syria to become constructive regional actors, and it will deepen our ties with our partners in the region to pursue common efforts to secure a broad and sustained peace. | Elle cherchera à encourager aussi bien l'Iran que la Syrie à devenir des acteurs régionaux constructifs et elle renforcera nos liens avec nos partenaires dans la région afin de nous employer ensemble à garantir une paix large et durable. |
Here, we are going to do something completely different, we will deepen into several mechanisms and energy pathways, from the high, medium or low intensity, as well as using machines like row or elliptical bike, and running of course. | Nous nous pencherons sur divers mécanismes et voies énergétiques, de haute, moyenne ou basse intensité, ainsi que sur l’utilisation de machines telles que le rameur ou l’ellipse, et bien sûr le running. |
All these initiatives will deepen under the strategic plan. | Toutes ces initiatives seront approfondies dans le cadre du plan stratégique. |
Let us hope that in the future, those encouraging developments will deepen and expand. | Espérons qu'à l'avenir, cette évolution encourageante de la situation se poursuivra. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!