compel
- Examples
This disposition will compel us to do good to everybody. | Cette disposition nous obligera à faire le bien envers tous. |
Thinking men and women want religion redefined, and this demand will compel religion to re-evaluate itself. | Les hommes et les femmes qui pensent veulent que la religion soit définie à nouveau, et cette exigence obligera la religion à se réévaluer. |
We are asking it to be more transparent, and we hope that the findings from Troll Patrol will compel it to make that change. | Nous lui demandons d’être plus transparente et espérons que les conclusions de Troll Patrol l’obligeront à opérer ce changement. |
The complex character of the tasks put forward by the Council will compel Member States to constantly revisit the progress of their implementation. | La nature complexe des tâches présentées par le Conseil forcera les États Membres à sans cesse revoir les progrès réalisés dans leur application. |
In the case of an omission, the granting of amparo will compel the guilty party to respect the right in question. | S'il s'agit d'un acte négatif, le résultant du recours en amparo est d'obliger le responsable à se comporter de façon à respecter le droit en question. |
This right of patients to crossborder healthcare will compel the Member States of the EU to ensure that there are no waiting lists in their own countries. | Ce droit des patients aux soins de santé transfrontaliers obligera les États membres de l'UE à garantir qu'il n'y ait pas de listes d'attente dans leur propre pays. |
Documents demonstrating strong financial, social, and family ties to your home country that will compel you to return to your country after your program of study in the U.S. ends. | Les documents démontrant de fortes attaches financières, sociales et familiales à votre pays d'accueil qui vous forceront à retourner dans votre pays à la fin de votre programme d'étude. |
Documents demonstrating strong financial, social, and family ties to your home country that will compel you to return to your country after your program of study in the United States ends. | Les documents démontrant de fortes attaches financières, sociales et familiales à votre pays qui vous forceront à retourner à votre pays à la fin de votre programme d'étude. |
Documents demonstrating strong financial, social, and family ties to your home country that will compel you to return to your country after your program of study in the United States ends. | Les documents démontrant de fortes attaches financières, sociales et familiales à votre pays d'accueil qui vous forceront à retourner dans votre pays à la fin de votre programme d'étude. |
Documents demonstrating strong financial, social, and family ties to your home country that will compel you to return to your country after your program of study in the United States ends. | Les documents démontrant de fortes attaches financières, sociales et familiales à votre pays d'accueil qui vous forceront à retourner à votre pays à la fin de votre programme d'étude. |
Documents demonstrating strong financial, social, and family ties to your home country that will compel you to return to your country after your program of study in the United States ends. | Les documents démontrant de fortes attaches financières, sociales et familiales à votre pays de résidence qui vous forceront à retourner dans votre pays à la fin de votre programme d'étude. |
They can and should be in the government: a sound policy will compel the proletariat to call to power the influential leaders of the urban petty-bourgeoisie, of the intellectuals and of the peasantry. | Ceux-ci peuvent et doivent être au gouvernement - une politique saine obligera le prolétariat à appeler au pouvoir les dirigeants influents de la petite bourgeoisie des villes, des intellectuels et de la paysannerie. |
The logic of the situation which flows from the June victory, or, rather, to put it more correctly, from the semi-fictitious character of this victory, will compel the workers to accept the challenge, to embark once again upon a struggle. | La logique de la situation, telle qu'elle découle de la victoire de juin, ou plus exactement du caractère semi-fictif de cette victoire, forcera les ouvriers à répondre à l'appel, c'est-à-dire à entrer de nouveau en lutte. |
This will compel both scientists and governments to stay on their toes. | Ce qui obligerait les chercheurs et les gouvernements à rester en alerte. |
Prince's destiny will compel him to explore the unknown and to take many risks. | Le destin de cet enfant le poussera à explorer l'inconnu et à prendre des risques. |
His intuition will be powerful and will compel him to study and uncover the secrets of nature. | Son intuition sera puissante et le poussera à étudier et à comprendre les secrets de la nature. |
His intuition will be powerful and will compel him to study and uncover the secrets of nature. | Son intuition sera puissante et la poussera à étudier et à comprendre les secrets de la nature. |
Her intuition will be powerful and will compel her to study and uncover the secrets of nature. | Son intuition sera puissante et la poussera à étudier et à comprendre les secrets de la nature. |
What will happen is very simple... you're going to do right by us or we will compel you to do so. | Je vais vous dire, vous allez faire ce qu'il faut, ou nous vous y forcerons. |
The rapporteur emphasizes that only a system of effective sanctions will compel national bodies to comply with the objectives set. | Le rapporteur insiste sur le fait que seule l'application d'un système de sanctions efficaces pourra obliger les instances nationales à respecter les objectifs fixés. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!