lack
- Examples
By 2030 we will be lacking more than 20 million people of employable age. | En 2030, il nous manquera plus de 20 millions de personnes en âge de travailler. |
The outer space citizens will be lacking in the finite experience of experiential Supremacy; we will take it to them. | Les citoyens de l’espace extérieur manqueront d’expérience finie dans la Suprématie expérientielle ; nous la leur apporterons. |
The insider's secret in this connection is that if you prioritize spiritual advancement, your material advancement will be automatically included, while on the other hand if you prioritize material advancement, you will be lacking in spiritual progress. | À ce sujet, le secret des initiés est que si tu donnes priorité à l’avancement spirituel, ton avancement matériel sera automatiquement inclus, et par contre, si tu donnes la priorité à ton avancement matériel, tu manqueras au progrès spirituel. |
They are therefore concerned that implementation will be lacking in other spheres. | Ils s’inquiètent donc que l’application fasse aussi défaut dans d’autres sphères. |
If we have budget cuts here, the money for civilian development will be lacking. | Si nous avons ici des restrictions budgétaires, l'argent manque pour un développement civil. |
Should this will be lacking, all the institutional reform will have counted for nothing. | Si cette volonté vient à manquer, toute la réforme institutionnelle sera réduite à néant. |
Until this aspect has been addressed, a crucial instrument to enforce compliance with the Posting of Workers Directive will be lacking. | Tant que nous n'aurons pas examiné cet aspect, il nous manquera un instrument d'application essentiel de la directive concernant le détachement de travailleurs. |
In the cases which involve confidential information or which require significant investigation, in other words the most serious rogues, a public authority will be lacking. | Dans les cas impliquant des informations confidentielles ou nécessitant une enquête approfondie - en d’autres termes, les pratiques déloyales les plus graves -, il manquera une autorité publique. |
If we insist on working in this way, I think we will be lacking in self-respect as Members of Parliament, and in respect for what European public opinion is demanding of us. | Je pense que si nous continuons de suivre ce système de fonctionnement, nous allons manquer de respect vis-à-vis de nous-mêmes comme parlementaires et de ce que demande de nous l'opinion publique européenne. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!