cover

I will be covering here the issue of small and medium sized diamond miners.
Je couvrirai ici la question des petits et moyens mineurs de diamant.
The XIV Jerez Festival begins tomorrow, and La Vaca Lola will be covering the event for FlamencoExport.
Le XIV Festival de Jerez commence demain et La Vaca Lola couvrira l’évènement pour FlamencoExport.
Whatever the outcome, Mediaset España will be covering all Spanish games and most from other countries, especially in South America.
Quel que soit le résultat, Mediaset España couvrira tous les matchs espagnols et la plupart de ceux des autres pays, en particulier d’Amérique du Sud.
This exercise will be covering all General Assembly committees, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and the Security Council.
Cette enquête couvrira toutes les commissions de l'Assemblée générale, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, et le Conseil de sécurité.
However, by the time you arrive in Berlin, you are required to take out healthcare insurance, which will be covering costs for the doctor or suchlike.
De plus, à votre arrivée vous devrez souscrire à une assurance maladie, ce qui couvrira les frais pour le médecin entre autres.
Pressenza will be covering the Global Media Forum and we will try to bring you as much interesting material as possible to start stimulating our imaginations.
Pressenza couvrira le Forum mondial des Médias, et nous essaierons de vous apporter le plus d’information pertinente possible afin de vous permettre de commencer à stimuler votre imagination.
As of July 1 and for the following three years, the state will be covering between 65% and 75% of fees on the basis of tax and contributions for each new employee.
A partir du 1er juillet, l'Etat couvrira dans les trois années à venir de 65 à 75 % des taxes sur la base de l'impôt et des allocations pour chaque nouvel employé.
My colleague, Mr El Khadraoui, will be covering other aspects of this issue, but I would just like to say one thing. We have not yet succeeded in bringing about the interoperability of trains between different countries.
Mon collègue, M. El Khadraoui, abordera d'autres aspects de cette situation, mais je voudrais seulement rajouter une chose. Nous ne sommes pas encore parvenus à assurer l'interopérabilité des trains entre les différents pays.
Tomorrow morning, I will be covering a meeting of every detective on the force.
Demain matin, je rassemblerai tous nos detectives dont nous disposons.
I'm sorry for your loss, but the good news is your insurance will be covering all of your damages.
désolé pour votre perte, mais heureusement, votre assurance va couvrir tous les dommages.
I think your father will be covering all of this at the assembly.
Votre père devrait couvrir le sujet en long et en large, cette semaine.
The 400 observers will require increased logistical efforts as they will be covering a larger number of sites.
Ces 400 observateurs nécessiteront un appui logistique accru car ils couvriront un plus grand nombre de sites.
Telemundo will be covering the whole tournament, either from their primary channel or the sister channel Universo, with game discussions directly from their studio in Miami.
Telemundo couvrira l’intégralité du tournoi, soit via leur chaîne principale, soit via sa chaîne sœur Universo, avec des débats sur les matchs directement depuis leur studio à Miami.
The security management system will be covering both the country team and the Mission with a unified security structure, under the responsibility of a designated official.
Le système de gestion de la sécurité couvrira à la fois l'équipe de pays et la Mission dans le cadre d'une structure de sécurité unifiée, sous l'autorité d'un responsable désigné.
These classical musicians will be covering pop songs at their next concert.
Ces musiciens classiques reprendront des chansons pop lors de leur prochain concert.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny