accompany
- Examples
Hochschule Fresenius will be accompanying the drivers and documenting their experiences. | La Hochschule Fresenius accompagnera les conducteurs et documentera leurs expériences. |
Hochschule Fresenius will be accompanying the drivers and documenting their experiences. | L'université des sciences appliquées Fresenius accompagnera les conducteurs et documentera leurs expériences. |
But don't worry, these guys will be accompanying you all the way. | Mais vous en faites pas, ces gars feront la route avec vous. |
Fortunately, he will be accompanying many of us to New York to follow the work of the First Committee and will take his retirement thereafter. | Heureusement, il accompagnera beaucoup d'entre nous à New York pour suivre les travaux de la Première Commission et ensuite se retirera. |
So Russel will be accompanying you on your trip around the world. | Donc Russel t'accompagnera à travers le monde ? |
We will be accompanying you in pavilion 4, A18, from November 13 to 16 at Madrid. | Nous vous accompagnerons au pavillon 4, A18, du 13 au 16 novembre à la foire de Madrid. |
We understand that his new Special Representative, Mr. Ngongi, will be accompanying him in his travels. | Nous avons appris que le nouveau Représentant spécial, M. Ngongi, le rejoindrait et l'accompagnerait dans ses déplacements. |
In this case too, I thank those, especially priests, who will be accompanying me with their prayers. | A cette occasion également, je remercie aussi ceux qui, spécialement les prêtres, m’accompagneront par leur prière. |
Volunteers from the abertis foundation (seconded by the Red Cross) will be accompanying the Catalan police in checks throughout Catalonia. | Des volontaires de la fondation abertis (mis à disposition par la Croix Rouge) ont accompagné les policiers du corps des Mossos d'Esquadra sur différents points de contrôle dans toute la Catalogne. |
He will of course be present during the extraordinary part-session in Brussels, but will be accompanying the Prime Minister of his country and will not therefore be speaking as President-in-Office of the Council. | Il sera évidemment présent lors de la session plénière extraordinaire à Bruxelles, mais il accompagnera le premier ministre de son pays et ne s'exprimera donc pas en tant que président en exercice du Conseil. |
In this context, it will be an honour for us to welcome the Secretary-General and Mrs. Nane Annan, as well as the members of the important delegation that will be accompanying him, to Kigali on 3 and 4 September. | Dans ce cadre, nous sommes honorés d'accueillir S. E. M. le Secrétaire général, et Mme Nane Annan à Kigali, ainsi que les membres de l'importante délégation qui les accompagnera, les 3 et 4 septembre de l'année en cours. |
Boasting 14 participations (including 3 behind the wheel of a car) and a 5th-place finish in 2003, Azevedo will be acting as a wise old head for the two promising young riders who will be accompanying him in Rosario for the start of the Dakar. | Du haut de ses 14 participations (dont 3 en auto), avec notamment une 5ème place en 2003, Azevedo fera figure de grand sage pour les deux jeunes prometteurs qui l'accompagneront à Rosario pour le départ du Dakar. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!