wilfully
- Examples
The Geneva Conventions are being wilfully ignored. | Les Conventions de Genève sont délibérément méconnues. |
You can connect to WiFi wilfully shared by Wiman users in a safe way. | Vous pouvez vous connecter délibérément aux WiFi partagés pour les utilisateurs Wiman en toute sécurité. |
We can no longer afford to wilfully leave women on the side lines. | Nous ne pouvons plus nous permettre de laisser délibérément les femmes sur le banc de touche. |
The deadlock could be relaxed - just as wilfully. | C'est avec la même volonté que nous pouvons sortir de l'impasse. |
It wilfully and obstinately continues to pursue its wrongful policy, ignoring the international community's legitimate demands. | Il s'obstine délibérément à poursuivre sa politique illégale au mépris des exigences légitimes de la communauté internationale. |
We also condemn those who wilfully confuse terrorism with the struggle for national liberation and independence. | Nous condamnons aussi ceux qui, volontairement, ne distinguent pas entre le terrorisme et la lutte pour la libération nationale. |
If so, what penalties apply to persons who omit to report either wilfully or by negligence? | Si c'est le cas, quelles peines s'appliquent aux personnes qui omettent volontairement ou par négligence de signaler ces transactions ? |
At the same time, they have not been allowed to act wilfully or go completely their own way. | Elles ne sont pour autant pas autorisées à agir comme elles l'entendent. |
If so, what penalties apply if such persons omit to report, either wilfully or by negligence? | Dans l'affirmative, quelle peine encourent-ils s'ils s'abstiennent de le faire, soit délibérément, soit par négligence ? |
If so, what are the penalties proposed if such persons omit to report either wilfully or by negligence? | Dans l'affirmative, quelles sont les sanctions encourues pour manquement délibéré ou par négligence à cette obligation ? |
If so, what penalties apply to persons who omit to report, either wilfully or by negligence? | Dans l'affirmative, à quelles sanctions s'exposent les personnes qui omettent, sciemment ou par négligence, de signaler de telles transactions ? |
Everybody should, therefore, wilfully discard the state of an extrovert and becoming an introvert attain the status of supreme Godhood. | Tout le monde devrait, donc, obstinément jeter l'état d'un extroverti et en devenant un introverti atteindre le statut de Godhood suprême. |
If so, what penalties apply to persons who omit to report either wilfully or by negligence? | Dans l'affirmative, de quelles sanctions sont passibles les personnes qui omettent, volontairement ou par négligence, de signaler de telles transactions ? |
If so, what penalties apply to persons who omit to report, either wilfully or by negligence? | Si c'est le cas, de quelles peines sont passibles les personnes qui manquent de signaler ces transactions, soit sciemment soit par négligence ? |
As a general rule, anyone who wilfully or through negligence causes damage to another shall be liable to compensate for it. | En règle générale, toute personne qui, délibérément ou par négligence, cause un dommage à autrui est tenue à réparation. |
What logic is there in wilfully hurting others while expecting treatment to cure one's own pain or sickness? | Quelle logique y a-t-il dans le fait de sciemment faire mal aux autres tout en attendant un traitement qui soigne notre propre douleur ou maladie ? |
The Council and the President-in-Office of the Council are perhaps wilfully missing the point in Mr Nogueira Román's question. | Le Conseil et la Présidente en exercice du Conseil éludent peut-être volontairement le point central de la question posée par M. Nogueira Román. |
A number of important developments on the ground have created an environment for progress, which the resolutions, regrettably, wilfully ignore. | Un certain nombre d'événements importants sur le terrain ont instauré des conditions propices à des progrès, ce que les résolutions passent malheureusement sciemment sous silence. |
The body can also issue a warning to a member of a medical staff who has acted wrongly, wilfully or by mistake. | Cet organisme peut aussi donner un avertissement à un membre du corps médical, auteur, volontairement ou par erreur, d'un acte préjudiciable. |
The danger is that a justifiable concern in some cases turns into a 'moral panic' that is wilfully disproportionate to the extent of the problem. | Le danger est qu'une préoccupation légitime peut parfois se transformer en "panique morale" obstinément démesurée par rapport à l'étendue du problème. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!