widowhood

Even Hindus have a funny system of widowhood.
Même les Hindous ont un système curieux pour les veuves.
But she did not passively stay in Nazareth, crying over her widowhood.
Mais elle n'était pas restée passive à Nazareth, en pleurant sur son veuvage.
I too am unable to provide my own release from widowhood and achieve comfort.
Moi aussi, je suis incapable de fournir mon propre libération du veuvage et d'atteindre le confort.
One country (ESP) extended the scope of its widowhood pensions to civil partnerships.
Un pays (ESP) a étendu le bénéfice des pensions de réversion aux pactes civils de solidarité.
The customary law of Dahomey also contains provisions concerning marriage by barter, widowhood, levirate and succession.
Le Coutumier du Dahomey prévoit également des dispositions sur le mariage par échange, le veuvage, le lévirat et les successions.
Women had taken the initiative, refusing to observe widowhood rites even before the Government had reformed the Code.
Les femmes ont pris l'initiative de refuser d'observer les rites de veuvage même avant la réforme du Code.
The language of the Beijing+ 5 documents permits little scope for representing the complex issues of widowhood.
Le langage des documents de suivi de Beijing offre peu d’ouverture pour les enjeux complexes reliés au veuvage.
The customary law of Dahomey also contains provisions on marriage by barter and on widowhood, levirate and succession.
Le Coutumier du Dahomey prévoit également des dispositions sur le mariage par échange, le veuvage, le lévirat, les successions.
From Kosovo to Afghanistan, Angola to Bosnia, similar consequences of widowhood in post-conflict can be identified.
Les conséquences du veuvage à la suite d'un conflit sont partout les mêmes du Kosovo à l'Afghanistan, de l'Angola à la Bosnie.
And so I suddenly realized two very simple things: First, the widowhood effect was not restricted to husbands and wives.
Alors, j'ai soudain réalisé deux choses très simples. Premièrement, que l'effet de veuvage ne se limitait pas aux maris et aux femmes.
Following a custom she maintained throughout her widowhood, Victoria spent the Christmas of 1900 at Osborne House on the Isle of Wight.
Suivant une coutume qu'elle maintint tout au long de son veuvage, Victoria passa le réveillon de Noël 1900 à Osborne House sur l'île de Wight.
Following a custom she maintained throughout her widowhood, Victoria spent the Christmas of 1900 at Osborne House on the Isle of Wight.
Suivant une coutume qu'elle maintient tout au long de son veuvage, Victoria passe le réveillon de Noël 1900 à Osborne House sur l'île de Wight.
A wife shouldn't have to learn about financial insecurity at a time of crisis in her life, such as divorce or widowhood.
Une épouse ne devrait pas devoir se renseigner sur l'insécurité financière à la fois de la crise dans sa vie, telle que le divorce ou le veuvage.
If not, what were the State party's plans to remove any impediments that allowed widowhood rites to jeopardize the inheritance rights of widows?
Sinon, qu'envisage l'État partie pour supprimer les obstacles qui permettent aux rites de veuvage de compromettre les droits de succession des veuves ?
From Kosovo, Serbia and Montenegro, to Afghanistan, Angola to Bosnia and Herzegovina, similar consequences of widowhood in post-conflict can be identified.
« Les conséquences du veuvage à la suite d'un conflit sont partout les mêmes du Kosovo (Serbie-Monténégro) à l'Afghanistan, de l'Angola à la Bosnie-Herzégovine. »
Rosy Singh is a Communication and Planning Officer for Women for Human Rights (WHR), which advocates on issues relating to widowhood in Nepal.
Rosy Singh est la Responsable de la communication et de la planification de « Women for Human Rights (WHR) », qui travaille sur les questions liées au veuvage au Népal.
The Committee expresses serious concern about the persistence of entrenched harmful traditional and cultural norms and practices, including widowhood rites and practices.
Il constate avec préoccupation la persistance de normes, de coutumes et de traditions culturelles préjudiciables fortement enracinées, telles que les rites et les pratiques de veuvage.
Most importantly, perhaps, widowhood gives one the opportunity to develop a new identity, unencumbered by the expectations of former roles, such as daughter and wife.
Le plus important est peut-être que le veuvage permet de développer une nouvelle identité, détachée des contraintes de rôles anciens, comme celui de fille ou de mère.
The Millennium Development Goals (MDGs) cannot be achieved until the injustices of widowhood are remedied, and widows obtain their full legal and human rights.
Les objectifs du Millénaire pour le développement ne pourront être atteints que si les injustices à l'égard des veuves sont réparées, et que celles-ci jouissent de la plénitude de leurs droits juridiques et fondamentaux.
The state guarantees social insurance for citizens in the event of old age, inability to work, orphanhood, widowhood, and unemployment. The state provides social insurance services and health care for its citizens.
Dans ce contexte, l'État garantit la sécurité sociale nécessaire aux citoyens en cas de vieillesse, d'incapacité, de perte des parents, de veuvage ou de chômage.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted