But as there exists a bursting its vision widened very quickly.
Mais comme il existe un éclatement sa vision s'élargie très vite.
This affects also the viewing angles, which are widened horizontally.
Cela affecte également les angles de vue, qui sont étendus horizontalement.
But as there exists a bursting its vision widened very quickly.
Mais comme il existe un éclatement sa vision s’élargie très vite.
The scope of diplomacy has considerably widened in recent years.
Le champ d'action de la diplomatie s'est considérablement élargi ces dernières années.
International cooperation has also been considerably widened and deepened.
La coopération internationale a elle aussi été considérablement élargie et intensifiée.
The gap between the rich and poor has widened tremendously.
Le fossé entre les riches et les pauvres s'est considérablement creusé.
The gap widened primarily during the second half of the 1990s.
L'écart s'est creusé principalement durant la deuxième moitié des années 1990.
The scope of this debate should now be widened.
Il faudrait maintenant élargir le champ de ce débat.
They have widened doors and a special bath.
Elles disposent de portes élargies et d’une baignoire spéciale.
Mr President, the Intergovernmental Conference mandate needs to be widened.
Monsieur le Président, le mandat de la Conférence intergouvernementale doit être étendu.
Rain showers significantly widened the area of contamination.
Les pluies ont considérablement élargi la zone de contamination.
It has widened doors and a special bath.
Elles disposent de portes élargies et d’une baignoire spéciale.
In many countries, inequalities had actually widened.
Dans de nombreux pays, les inégalités se sont en fait aggravées.
It has widened doors and an adapted bathroom.
Elle dispose de portes élargies et d’une salle de bains adaptée.
The deficit in factor income widened again, albeit moderately.
Le déficit du revenu des facteurs s'est creusé à nouveau, quoique modérément.
The faces of the people in the room turned, their eyes widened.
Les visages dans la salle se tournèrent, les yeux s'écarquillèrent.
Many have been widened and re-surfaced too.
Nombre d'entre elles ont été élargies et resurfacées aussi.
This widened end also confers to the man a greater freedom of movement.
Cette extrémité évasée confère également à l'homme une plus grande liberté de mouvement.
Each of these rooms had widened doors and a special shower fitted.
Chaque chambre dispose de portes élargies et d’une douche adaptée.
We have improved our legislation and widened our policy instruments.
Nous avons amélioré notre législation et élargi l’éventail de nos instruments de politique.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink