vote
- Examples
I had no idea they were voting john. | Je n'avais aucune idée qu'ils voteraient John. |
They knew what they were voting for. | Ils savaient pour quoi ils votaient. |
Did they know who they were voting against and what the impact was? | Est-ce qu'ils savaient contre qui ils votaient, et quelles étaient les conséquences ? |
I did my checklist while you were voting, so we are ready to roll. | J'ai fais mes vérifications pendant que vous votiez, donc on est prêt à partir. |
But you were voting for change, for the sake of change. | Mais vous vouliez changer pour changer. |
I thought we were voting on the amendment instead of the final vote on the Berès report. | Je pensais que nous votions sur l'amendement alors qu'il s'agissait du vote final sur le rapport Berès. |
Few Members in this House can have been expected to know what they were voting on. | Il est fort probable que peu de parlementaires savaient ce sur quoi ils votaient. |
It smacks of undue haste, and the committees did not know what they were voting on. | La question a été traitée avec une hâte excessive et les commissions ne savaient pas sur quoi elles votaient. |
I was wondering, when we were voting on this report, whether we were actually targeting the correct audience. | Je me demandais, pendant que nous votions sur ce rapport, si nous avions choisi la bonne cible. |
Our voters, when they chose parties which are part of the ECR Group, knew what they were voting for. | Lorsqu'ils ont choisi les partis qui font partie du groupe ECR, nos électeurs savaient ce pour quoi ils votaient. |
We have therefore voted saying exactly what we were voting for, so that there are no doubts. Do you understand, Mr Alvaro? | Aussi avons-nous voté en disant précisément sur quoi nous votions, afin de lever toute doute. Comprenez-vous, M. Alvaro ? |
I do not think that everybody was clear that we were voting on the paragraph minus the two exclusions rather than the other way round. | Je ne pense pas que tout le monde ait compris que nous votions sur l'ensemble du paragraphe à l'exception de deux termes plutôt que l'inverse. |
Even while we were voting, though, I was informed that the European Court of Justice has handed down a ruling in the case of Marks [amp] Spencer. | Alors même que nous votions, j’ai cependant été informé que la Cour européenne de justice a rendu un arrêt dans l’affaire Marks [amp] Spencer. |
I do believe that people understood that they were voting as in a normal electronic vote - the buttons meant the same thing; the result was clear. | Je pense vraiment que les députés ont compris qu'ils votaient comme lors d'un vote électronique normal, et que les touches signifiaient la même chose : le résultat était clair. |
(DE) Mr President, while we were voting on Amendment 8, the small screen - at least over here - and the screen on the left were still displaying 7d. | (DE) Monsieur le Président, pendant que nous votions sur l'amendement 8, le petit écran - du moins ici - et l'écran de gauche affichaient toujours 7d. |
Of course, what we were voting on was utter nonsense, because it does not address the problem of the three different parliaments: Strasbourg, Brussels and, of course, Luxembourg, which everybody forgets about. | Il est évident que l'objet du vote était totalement absurde, puisqu'il ne posait pas le problème des trois parlements différents : Strasbourg, Bruxelles, et bien sûr Luxembourg, que tout le monde tend à oublier. |
We were voting on paragraph 44, as I told you. | Nous avons voté le paragraphe 44, comme je vous l'avais dit. |
I announced what amendment we were voting on very clearly. | J'ai clairement annoncé sur quel amendement nous votions. |
Our people knew what they were voting for. | Nos gens savaient ce qu'ils votaient. |
Our people knew what they were voting for. | Notre peuple savait pour qui ils votaient. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!