threaten
- Examples
It wasn't very long ago you were threatening us. | Il n'y a pas si longtemps, vous nous menaciez. |
You were threatening him so he'd talk to me? | Tu le menaçais pour qu'il me parle ? |
Eighteen months ago, the markets were threatening to bring down the global economy. | Il y a dix-huit mois, les marchés menaçaient de renverser l'économie mondiale. |
If I didn't know better, I'd think you were threatening me. | Si je ne vous connaissais pas plus, je penserais que vous me menaciez. |
If I were threatening you, I'd come right out and say it. | Si j'étais en train de vous menacer, je viendrais directement vous le dire. |
Yeah, you were threatening its master. | Tu menaçais son maître. |
Yeah, you were threatening its master. | Tu menaçais son maitre. |
You were threatening him. | Vous le menaciez. |
The leader required this power to protect the people from the terrorists who were threatening the nation, it was said. | L’on dit que le leader demandait ces pouvoirs afin de protéger le peuple des terroristes qui menaçaient le pays. |
By early May 2003, the two rebel movements had gained control of nearly two thirds of the country and were threatening to seize Monrovia. | Au début de mai 2003, les deux mouvements rebelles contrôlaient près des deux tiers du pays et menaçaient de prendre Monrovia. |
This initiative dates back to the end of the French Presidency, at a time when the Presidency's achievements were threatening to look very slim indeed. | Cette initiative est née sur la fin de la présidence française, lorsque le bilan de celle-ci menaçait déjà d' être très maigre. |
The law seemed to have been adopted because certain creditors had seized an Airbus 300-600 aircraft and were threatening to sell it to settle their claims. | Cette loi semble avoir été adoptée en raison de la saisie d’un aéronef Airbus 300-600 par certains créanciers, lesquels menaçaient de le vendre en règlement de leur créance. |
He also states that the social prosecutors and the victims were threatening the witnesses and the defense and that the judge did not do anything to stop this. | Selon lui, les accusateurs populaires et les victimes menaçaient les témoins et la défense et le juge n'a rien fait pour les en empêcher. |
The law seemed to have been adopted because certain creditors had seized an Airbus 300-600 aircraft and were threatening to sell it to settle their claims. | Une pression légèrement négative est généralement maintenue à l'intérieur de la chambre afin d'empêcher les fuites de la substance à tester dans la zone environnante. |
They also called on those rebel groups that were threatening to boycott the peace talks in Tripoli to show flexibility and attend the meeting in order to make their case. | Ils ont aussi demandé instamment aux groupes rebelles qui menaçaient de boycotter les pourparlers de paix de Tripoli de se montrer conciliants en prenant part aux réunions, afin de présenter leurs arguments. |
In 1075 he undertook the task of revising the defence strategy of the country, and he undertook very successful negotiations with the Khitan tribes in the north who were threatening to invade. | En 1075 il a entrepris la tâche de revoir la stratégie de défense du pays, et il a entrepris beaucoup de succès des négociations avec les tribus Khitan dans le nord qui menaçaient d'envahir. |
We went to Afghanistan with one objective: to dismantle the al-Qaeda training camps, the support base of international terrorism, which were threatening us and threatening stability in the region. | Nous sommes allés en Afghanistan avec un but. Ce but, c'était de défaire les camps d'entraînement d'Al-Qaïda, base arrière du terrorisme international, qui nous menaçaient et qui menaçaient la stabilité de la région. |
When I briefed the Council one month ago, access restrictions and funding shortfalls were threatening the viability of our humanitarian operation in Darfur, the largest single operation on Earth. | Il y a un mois, quand j'ai informé le Conseil de l'évolution de la situation, les restrictions d'accès et les pénuries de fonds menaçaient la viabilité de notre opération humanitaire dans le Darfour, la plus vaste actuellement menée dans le monde. |
I had to chop the tree down in my backyard because the roots were threatening the sewer. | J'ai dû abattre l'arbre dans mon jardin parce que les racines menaçaient les égouts. |
Arthur's parents were threatening to turn off the financial spigot that allowed him to live a life of debauchery. | Les parents d'Arthur menaçaient de fermer le robinet financier qui lui permettait de mener une vie de débauche. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!