progress
- Examples
Preparations for the meeting were progressing, and invitations had been sent to the participants. | Les préparatifs de la réunion avancent et les invitations ont été envoyées aux participants. |
Service becomes enjoyable and it is a validation that you were progressing on the right track. | Le service devient agréable et c'est une validation que vous progressez sur la bonne voie. |
The programmes supported by some partners remained on track while others were progressing too slowly. | Les programmes soutenus par certains partenaires se déroulent comme prévu alors que d'autres avancent trop lentement. |
At the rate things were progressing, the plane would be irreparably broken within the year. | À la vitesse à laquelle les choses progressaient, le plan serait irrémédiablement endommagé dans l’année. |
The review found that some of the programmes were progressing faster than expected and targets had already been reached. | L'examen a montré que certains programmes progressaient plus vite que prévu et que les objectifs étaient déjà atteints. |
Preparations were under way for elections and disarmament, demobilization and reintegration as well as the security sector reform were progressing. | La préparation des élections a commencé, le désarmement, la démobilisation et la réintégration ainsi que la réforme du secteur de sécurité avancent. |
Mr. Chandra (India) said that one or two sets of consultations would be sufficient to enable the item coordinators to see how the discussions were progressing. | M. Chandra (Inde) dit qu'une ou deux séances devraient suffire pour que les coordonnateurs voient comment progressent les délibérations. |
You know, I was in a bar last week, and I was talking to this girl, and things were progressing, if you know what I mean. | J'étais dans un bar, la semaine dernière, je parlais à cette fille, les choses progressaient si tu vois où je veux en venir. |
In Lebanon, talks among national stakeholders whose goal was to ease the country's sectarian tensions and pave the way towards presidential elections were progressing. | Au Liban, les pourparlers menés entre les parties prenantes nationales pour apaiser les tensions confessionnelles dans le pays et ouvrir la voie à la tenue d'élection présidentielle marquaient des progrès. |
During the preparations for Life Matters there were moments of intense frustration when it didn't seem like things were progressing as fast as they should. | Lors des préparations de Life Matters, il y a eu des moments de frustration intense, lorsqu’il nous semblait que les choses ne progressaient pas aussi vite qu’elles auraient dû. |
And so both sides were progressing, but part of the synthesis had to be accomplished or was able to be accomplished using yeast, putting the fragments in yeast and yeast would assemble these for us. | Et donc les deux côtés progressaient, mais une partie de la synthèse devait être réalisée ou pouvait être réalisée, en utilisant de la levure, en mettant les fragments dans la levure, et la levure les assemblerait pour nous. |
He also confirmed that discussions on the tri-partite agreement were progressing satisfactorily. | Il confirme également que les discussions concernant l'accord tripartite progressent de façon satisfaisante. |
Consultations on endorsing International Standards on Auditing were progressing on various fronts. | Les consultations en vue de l'approbation de normes internationales d'audit avançaient sur divers fronts. |
Rehabilitation works on the Derbandikhan and Dokan dams and hydroelectric power stations were progressing well. | Les travaux de remise en état des barrages et des centrales hydroélectriques de Derbandikhan et de Dokan progressent notablement. |
According to those reports, new measures were progressing to update legislative frameworks, enhance inter-agency coordination and improve the sharing of information. | Selon leurs rapports, de nouvelles mesures en cours d'exécution visaient à actualiser les cadres législatifs, renforcer la coordination entre institutions et améliorer l'échange d'informations. |
With regard to the peace talks with the KNU, the Prime Minister explained that talks were progressing well in general, although some difficulties had surfaced lately. | S'agissant des pourparlers de paix avec l'Union nationale des Karens, le Premier Ministre a expliqué que globalement, ils progressaient de manière satisfaisante, bien que quelques difficultés aient surgi ces derniers temps. |
During that meeting the competent authorities of Kazakhstan reported that they were progressing in an ambitious reform of the aviation sector, aimed at aligning the Kazakh aviation legislative and regulatory framework with the international safety standards. | le(s) ruminant(s) (1)/suidé(s) (1) autre(s) que ceux régis par la directive 64/432/CEE : |
First I should like briefly to observe that, not only in this respect but in others, we worked with the Luxembourg Presidency to try to make sure that we were progressing the same issues in the same direction, working together. | Je voudrais tout d'abord faire observer brièvement que, sur ce point comme sur d'autres, nous avons travaillé avec la présidence luxembourgeoise pour être sûrs de traiter les dossiers dans le même sens, en bonne collaboration. |
During that meeting the competent authorities of Kazakhstan reported that they were progressing in an ambitious reform of the aviation sector, aimed at aligning the Kazakh aviation legislative and regulatory framework with the international safety standards. | Lors de cette réunion, les autorités compétentes du Kazakhstan ont fait état de progrès dans la réalisation d'une réforme ambitieuse du secteur de l'aviation en vue d'aligner le cadre réglementaire et législatif kazakh en matière d'aviation sur les normes internationales de sécurité. |
Against that backdrop, the primary objective of the Special Envoy's visit was to assess how the Government's efforts to implement its road map were progressing and to urge the Government to make the process as transparent and all-inclusive as possible. | Dans ces conditions, lors de sa visite, l'Envoyé spécial avait pour objectif principal d'évaluer les progrès accomplis par le Gouvernement dans l'application de la feuille de route et de l'inviter instamment à donner à ce processus toute la transparence et l'ouverture possibles. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!