They were dealing with 209,930 minors at 31 December 2005.
Ils suivaient 209 930 mineurs au 31 décembre 2005.
The only rules were those of the soldier with whom you were dealing.
Les seules règles sont celles du soldat avec qui vous traitez.
But we were dealing with a particular scientific issue back then.
Mais à cette époque on travaillait sur une question scientifique particulière.
So what you're saying is that you were dealing the pills you lifted on the street?
donc ce que vous dites c'est que vous vendez les cachets que vous volez dans la rue ?
If I were dealing, which I'm not, 'cause I'm not your errand boy -
Si je dealais. Car ce n'est pas le cas. Je suis pas ton garçon de courses.
I began my work as Scientific Consultant to the U.S. Air Force as an open skeptic, in the firm belief that we were dealing with a mental aberration and a public nuisance.
J'ai commencé mon travail en tant que conseiller scientifique de l'Armée de l'Air des Etats-Unis en tant qu'ouvertement sceptique, dans la croyance ferme que nous traitions d'une aberration mentale et d'une nuisance publique.
But they did not realise that instead of dealing with simple and ignorant private investors, they were dealing with intelligent individuals, who could easily see through the charade mounted by US authorities.
Mais ils ne se sont pas rendus compte qu’au lieu de traiter avec des investisseurs privés simples et ignorants, ils traitaient avec des individus intelligents, qui pouvaient facilement voir à travers la charade montée par les autorités américaines.
Manuscripts have been placed in the hands of men for criticism, when the eyes of their understanding were so blinded that they could not discern the spiritual import of the subject with which they were dealing.
Certains manuscrits ont été soumis à la critique de certains hommes, quand les yeux de leur intelligence étaient obscurcis au point de ne pouvoir discerner l’importance spirituelle du thème qu’ils traitaient.
I began my work as Scientific Consultant to the U.S. Air Force as an open skeptic, in the firm belief that we were dealing with a mental aberration and a public nuisance.
J'ai commencé mon travail en tant que conseiller scientifique de l'Armée de l'Air des États-Unis en tant que sceptique à l'esprit ouvert, dans la croyance ferme que les OVNIS ne sont qu'une aberration mentale et une nuisance publique.
The amount spent had been misrecorded, but it wasn't clear if we were dealing with an intentional decision to commit fraud.
Le montant dépensé avait été mal enregistré, mais il n'était pas clair s'il s'agissait d'une décision intentionnelle de commettre une fraude.
You were dealing drugs back then, weren't you?
Vous dealiez de la drogue à l'époque, n'est ce pas ?
I was dying to know what we were dealing with.
Je crevais d'envie de savoir à quoi on avait affaire.
Well, maybe if you were dealing with an average scientist.
Peut-être, si tu avais affaire à un scientifique ordinaire.
Somebody said that we were dealing with a social choice.
Quelqu'un a dit qu'il s'agissait d'un choix de société.
We'd try to figure out what we were dealing with.
On essaierait de découvrir ce à quoi on doit faire face.
Other nations were dealing in fables and worshiping false gods.
Les autres nations étaient absorbées par des fables et par l'adoration des faux dieux.
Wanted to see what we were dealing with first.
Je voulais d'abord savoir avec qui nous avions affaire.
At least we'd know what we were dealing with.
Exact, au moins nous saurions à quoi nous avons à faire.
Yeah, we were dealing with a few issues.
Oui, on a eu quelques problèmes.
You said that we were dealing with the most brilliant minds on the planet.
Vous avez dit qu'on avait affaire aux plus brillants esprits existants.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler