well-honed
- Examples
Over time our sixth sense gets well-honed to guide our day-to-day decisions. | Avec le temps, notre sixième sens devient suffisamment aiguisé pour nous aider dans nos décisions quotidiennes. |
I stopped being a well-honed learning machine and started to think randomly about ideas. | J'ai cessé d'être une machine à enseigner bien-aiguisée et commencé à penser aléatoirement aux idées. |
Trust in your instincts, particularly since your well-honed intuition offers you the best guarantee for getting your money's worth. | Aussi, fiez-vous en toute tranquillité à votre instinct, d'autant que votre intuition vous offre la meilleure garantie d'y trouver votre compte. |
The measures are included there and we need to have well-honed proposals as regards energy efficiency and how we invest in new technology. | Les mesures y sont incluses et nous avons besoin de propositions bien maîtrisées concernant l'efficacité énergétique et la manière dont nous investissons dans les nouvelles technologies. |
Its case dimensions were significant, with a 39 mm diameter more imposing than many standards of the time, the characteristically pronounced bevelled edge of its lugs, and its muscular well-honed lines. | Les dimensions de son boîtier – avec un diamètre de 39 mm plus imposant que certains standards de l’époque – sont importantes, et ses lignes affûtées et musculaires. |
Its case dimensions were significant, with a 39 mm diameter more imposing than many standards of the time, the characteristically pronounced bevelled edge of its lugs, and its muscular well-honed lines. | Les dimensions de sa boîte sont importantes, son diamètre de 39 mm plus imposant que certains standards de l’époque, le biseau de ses cornes prononcé et caractéristique, ses lignes affûtées et musculaires. |
This clear-eyed acceptance that there are problems, and there are also well-honed solutions to those problems available within the framework of international law and the institutions designed to uphold them, is key. | Le fait de reconnaitre avec lucidité qu’il y a des problèmes, mais que des solutions éprouvées existent dans le cadre du droit international et des institutions chargées de les défendre, est essentiel. |
As I see it, filmmakers, journalists, even bloggers are all required to face up to the social expectations that come with combining the intrinsic power of their medium with their well-honed professional skills. | Pour moi, les réalisateurs, les journalistes et même les blogueurs, doivent tous faire face aux attentes sociales qui viennent en combinant le pouvoir intrinsèque de leur moyen de communication et leurs compétences professionnelles rodées. |
It needs, first of all, a well-honed sensitivity to one's own influence in the project, which in turn brings self-restraint. | Il faut, tout d'abord, une perception bien affûtée de sa propre influence sur le projet, ce qui implique en retour de la modération. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!