Past perfect we conjugation of imagine.
imagine
- Examples
The accommodation was excellent and better than we had imagined it. | Le logement était excellent et mieux que nous avions imaginé. |
The shop is small; smaller than we had imagined. | Le magasin est petit, plus petit que ce que nous nous étions imaginé. |
US Special Services had gone further than what we had imagined. | Les services spéciaux des Etats-Unis étaient allés plus loin que ce que nous pouvions imaginer. |
Already, in the preliminary writing of the text, we had imagined a duration and a tone of phrase that fit his style. | Dès l’écriture préliminaire du texte, nous avons imaginé des phrases avec une durée et un ton adaptés à son style. |
Some of the things we had imagined were beginning to come to fruition, and we were actually seeing this in a clinical context. | Certaines choses que nous avions imaginées commençaient à prendre forme, et nous en voyions le résultat dans un contexte clinique. |
These external demands are undoubtedly opposed to the ideal we had imagined at the time of making projects, when we still hadn't got married. | Ces exigences externes s'opposent indubitablement à l'idéal que nous nous imaginions au moment de faire projets, quand nous étions encore des fiancés. |
Without this dinner of reconciliation we cannot discover one day that that life was really beautiful, perhaps even more beautiful than we had imagined. | Sans ce repas de réconciliation, impossible de découvrir un jour que cette vie était vraiment belle, peut-être plus belle encore que nous ne l’avions imaginé. |
We have now secured the protection of our citizens to a far greater extent than we had imagined at the start of the process, as things have moved forward. | Nous avons maintenant obtenu une protection de nos concitoyens bien meilleure que nous l'avions imaginée au début de la procédure, étant donné les progrès accomplis. |
I am pleased to be able to say today that, despite a slower start than we had imagined, the institute has begun its activities in Brussels and is already installed in its offices in Vilnius. | Je suis content de pouvoir dire aujourd'hui que, malgré un démarrage plus lent que prévu, l'Institut a démarré ses activités à Bruxelles et qu'il est déjà installé dans les locaux à Vilnius. |
The new Council is not the irreproachable body that we had imagined, but it needs to be used, because promotion of respect for human rights is a battle we must wage relentlessly. | Le nouveau Conseil n'est certainement pas l'organe sans peur et sans reproche que nous avons imaginé, mais il faut l'utiliser, car la promotion du respect des droits de l'homme est un combat que nous devons mener sans relâche. |
I share the view of Commissioner Ferrero-Waldner, who said that the Council had been in existence for a year, that we had imagined everything would be different but that we should not make snap judgments about the Council. | Je partage l'opinion de Mme la commissaire Ferrero-Waldner, qui a déclaré que le Conseil existait depuis un an, que nous avions imaginé que tout serait différent, mais que nous devions nous garder de tout jugement à l'emporte-pièce à propos de ce Conseil. |
The strike has had effects beyond what we had imagined. | La grève a eu des conséquences au-delà de ce que nous avions imaginé. |
We had imagined that her future would be in music but we never though that it would be the gaita specifically which would take her around the world as a professional musician. | Nous pouvions imaginer que son avenir c’était la musique, mais nous n’avons jamais pensé que ce serait précisément avec la gaita qu’elle allait suivre son chemin en tant que musicienne professionnelle. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
