we abandoned
-avons abandonné
Past we conjugation of abandon.

abandon

You didn't think we abandoned you, did you, dark one?
Tu ne croyais pas qu'on t'avait abandonné, Ténébreux ?
He thinks that we left him to hang, that we abandoned him.
Il pense qu'on l'a laissé à la potence, qu'on l'a abandonné.
Nor have we abandoned or contravened the principle that there should be no extraterritorial effect.
Nous n'avons pas non plus renoncé ou porté atteinte au principe affirmant qu'il n'existait pas d'extra-territorialité.
Working on the regulation in committee sometimes involved some very ambitious notions, which, luckily, we abandoned.
Les travaux relatifs à ce règlement en commission ont parfois avancé des idées un peu trop ambitieuses, que nous avons heureusement abandonnées.
We abandoned the project.
Olivier Roth a dit à David qu'on avait échoué.
And we didn't lose the war, we abandoned it.
Et on n'a pas perdu la guerre. On a abandonné.
We deserted our family, we abandoned our daughter, and for what?
On a déserté notre famille, on a abandonné notre fille, et pour quoi ?
Well, the way we abandoned our other brother.
Et bien, de la même façon que l'on a abandonné notre autre frère.
It was considered that the by-catch of dolphins and other sea creatures was too important, so we abandoned driftnet fishing.
Considérant que la capture accessoire de dauphins et d'autres animaux marins constituait un problème trop important, nous avons résolu d'abandonner la pêche au filet dérivant.
When we heard of the tragedy, we abandoned the program already arranged for him and we went to Banda Aceh.
Dès que nous avons appris la tragédie, nous avons interrompu le programme que nous avions déjà établi pour lui et nous sommes allés à Banda Aceh.
Likewise, we abandoned a disk satellite cable system for wired cable because it was hard to switch between the cable and local channels.
De même, nous avons abandonné un système de câble satellite de disque pour le câble de câble parce qu'il était difficile de commuter entre le câble et les canaux locaux.
Our European citizens have not forgotten it, and they would not forgive us if we abandoned the ambition to see Europe play a role on the international stage.
Nos citoyens européens ne l'oublient pas et ils ne nous pardonneraient pas de renoncer à l'ambition de voir l'Europe jouer un rôle sur la scène internationale.
We cannot defend our values by abandoning them and I suspect that some of the people involved in today’s debate would much rather we abandoned our values just to prove themselves right.
Nous ne pouvons pas défendre nos valeurs en les abandonnant et je soupçonne que certaines des personnes impliquées dans le débat d’aujourd’hui préfèreraient que nous abandonnions nos valeurs afin de prouver qu’ils ont raison.
I can still remember - Mr Caudron was here and has now left again - what endless difficulties I had with him when we abandoned the D2-MAC analogue procedure and switched to the digital procedure.
Je me souviens encore - M. Caudron était présent, mais s'en est allé -, des difficultés interminables que j'ai rencontrées avec lui au moment de passer du système analogique D-2-MAC au système numérique.
The other difficult area where we abandoned the view reached during the second reading was the right for the public to participate in the drafting of action plans and programmes funded by the EU institutions.
L’autre point délicat sur lequel nous avons abandonné la position adoptée pendant la deuxième lecture concernait le droit du public à participer à l’élaboration des plans d’action et des programmes financés par les institutions européennes.
They influence the way the Afghan problem is seen by European citizens, and they do not believe in a military solution in principle, because more than 65 years ago we abandoned the idea that war and occupation of foreign lands is good solution.
Ils influencent la façon dont les citoyens européens considèrent le problème afghan et n'appuient pas une solution militaire, puisqu'il y a plus de 65 ans que nous avons abandonné l'idée que la guerre et l'occupation de pays étrangers constituaient une bonne solution.
In Finland we used to have a tax on data transmission, but we abandoned it very quickly because in reality it was hampering the development of the information society. It was levied from users of data communications, not from producers.
Nous avions en Finlande une taxe sur les télécommunications de ce genre, mais nous y avons renoncé très vite, parce qu'en fait elle freinait le développement de la société de l'information. Elle était payée par les utilisateurs, et non par les fabricants.
We abandoned the milk of human kindness and turned our priorities elsewhere.
Nous avons abandonné le lait de la bonté humaine et avons dirigé nos priorités ailleurs.
We abandoned the plan to go on a picnic.
On a abandonné notre idée de pique-nique.
We abandoned those deep-seated patriotic sentiments of the war years, and embraced the concept of self satisfaction.
Nous avons abandonné ces sentiments patriotiques profonds des années de guerre, et adopté le concept de l’auto satisfaction.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
misunderstood