touch
- Examples
This guy was touching me. | Ce mec me touchait. |
He spoke, I listened from the inside because that is where He was touching me and His touch was warm and loving. | Il a parlé, j’ai écouté de l’intérieur car c’est là qu’Il me touchait et Son contact était chaleureux et aimant. |
It seemed like someone was touching my belly during the night and I heard popping sounds from my belly again and again. | Il semblait que quelqu'un touchait mon abdomen pendant la nuit et j'ai entendu des bruits secs qui sortaient encore et encore de mon ventre. |
There were sometimes physical healings, but these I viewed as side effects since my focus was to balance and activate this new system of the energy field I was touching. | Parfois, il y avait des guérisons physiques, mais je les considérais comme des effets secondaires puisque je voulais surtout équilibrer et activer ce nouveau système du champ électromagnétique avec lequel je travaillais. |
This was touching, and even romantic, but it would never convince the prisoners. | C'était touchant, romanesque, mais ne convainquait pas toujours les prisonniers. |
He found that he was touching almost a piece of jelly. | C'est comme s'il touchait un morceau de gelée. |
The meeting was touching. | La rencontre a été touchante. |
Everybody was touching his feet. | Tout le monde lui touchait les pieds. |
The meeting was touching. | La rencontre a été bouleversante. |
The experience was touching. | L’expérience fut touchante. |
Well, there was touching. | Il y a eu des attouchements. |
The end of the wire connecting to the positive side of the LED was touching the positive end of one battery. | L'extrémité du fil reliant le côté positif de la LED a toucher l'extrémité positive d'une pile. |
It was touching to have present the mother of a young Honduran boy who has been unjustly imprisoned. | L’émotion fut grande à cause de la présence de la maman d’un jeune hondurien, emprisonné injustement. |
In the workshop, I felt that I was touching the paintings with my own fingers to examine the smallest details. | Dans l’atelier, j’ai l’impression de toucher du doigt les peintures pour en appréhender le moindre détail. |
As I slept it was as though my head was touching the wall and my feet were touching the door. | Quand je m'allongeais pour dormir, j’avais l’impression que ma tête touchait le mur et que mes pieds touchaient la porte. |
The procession with the relics at the end of the liturgy, permitting everyone present to give one last moment of veneration to Saint Leopold and Saint Pio, was touching. | La procession des reliques à la fin de la liturgie afin de permettre à tous les présents d’honorer une dernière fois Saint Léopold et Saint Pio a été émouvante. |
Gradually, slowly, the topmost mountain was getting brighter and the sun was touching it, golden, clear, and the snow was pure, untouched by the light of day. | Caressé par le soleil, doré, tout de clarté, le plus haut sommet de la montagne s'illuminait peu à peu, et la neige était pure, encore intacte à la lumière du jour. |
The hall was packed with people when Mercedes suddenly realized that someone was touching her up. | La salle était bondée de monde lorsque soudain, Mercedes se rendit compte que quelqu'un était en train de la tripoter. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!