reside
- Examples
Ferdinand E. Marcos was residing in Hawaii at the time. | Ferdinand E. Marcos résidait à Hawaii à cette époque. |
I received a marriage proposal from Rajeev Kudtarkar, who was residing in the USA. | J’ai reçu une proposition de mariage de Rajeev Kudtarkar, qui résidait aux États-Unis. |
Protection was denied against the other State of nationality as long as the person was residing there. | La protection contre l'autre État de nationalité était refusée si l'intéressé résidait dans cet État. |
Subsequent investigations had reportedly revealed that she had left the country voluntarily and was residing at an address provided in India. | Des enquêtes ultérieures avaient révélé qu'elle avait quitté le pays de son propre gré et qu'elle habitait en Inde à une adresse qui a été indiquée. |
Subsequent investigations had reportedly revealed that she had left the country voluntarily and was residing at an address in India, which was provided. | Les recherches ultérieures auraient révélé qu'elle avait quitté le pays de son propre chef et qu'elle résidait à une adresse en Inde qui était communiquée. |
In early April, in accordance with the Immigration and Asylum Law, PNTL had conducted an immigration operation at the mosque and had concluded that the group was residing in the country illegally. | Début avril, conformément à la loi sur l'immigration et l'asile, la PNTL a examiné le statut des résidents de la mosquée et conclu que leur présence dans le pays était illégale. |
Marion was residing in Singapore when she applied for a Fulbright grant. | Marion résidait à Singapour lorsqu'elle a postulé pour une bourse Fulbright. |
I felt since childhood that the grievance of separation in its history was residing within my heart. | Je sentis depuis l’enfance que la réclamation de la séparation dans son histoire fût en train de résider dans mon coeur. |
I came to understand that history in the past was residing within one's life until it should be properly acknowledged. | Je compris que l’histoire du passé résidait dans la vie de chacun jusqu’à ce qu’elle fût proprement reconnue. |
On 12 October 2005, an international arrest warrant was issued for Mr. Saddik, who was residing in France, at the request of the Lebanese Government, which also requested his extradition. | Le 12 octobre 2005, un mandat d'arrêt international a été lancé contre lui alors qu'il résidait en France, à la demande du Gouvernement libanais qui réclamait également son extradition. |
However, special rules come into play in the case of a person who, during their last employment, was residing in a state other than in the state of insurance. | Cependant, des règles spéciales entrent en jeu dans le cas de personnes qui, au cours de leur dernier emploi, résidaient dans un pays autre que celui dans lequel ils étaient assurés. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!